Traducción generada automáticamente

DONA (part. Léo Foguete)
Luan Santana
DONA (feat. Léo Foguete)
DONA (part. Léo Foguete)
(Luan Santana et Léo Foguete)(Luan Santana e Léo Foguete)
(Festival Luan City, São Paulo)(Luan City Festival, São Paulo)
(J'ai envie d'entendre)(Quero ouvir)
Y'a une intention cachée là-dedans : Non, non, arrête pas, nonTem segunda intenção nesse: Não, não para, não
Sur le bord de la fin du baiser que tu insistes à me donnerNo selin do fim do beijo que cê insiste em me dar
C'est le genre de truc de ceux qui veulent aimerIsso é coisa de quem quer amar
Tu m'as connu après que j'ai cessé d'être deux et que je suis redevenu unCê me conheceu depois que eu deixei de ser dois e voltei a ser só um
T'as pas de faute, c'est une erreur couranteVocê não tem culpa, isso é um erro comum
J'étais là pour oublier quelqu'unEu tava ali pra esquecer alguém
T'étais là pour rencontrer quelqu'unCê tava ali pra encontrar alguém
Et tu as trouvé, sauf qu'il y a un hicE encontrou, só que tem um porém
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le je t'aime que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Le cœur que tu veux entrer a une propriétaireO coração que você quer entrar tem dona
Le je t'aime que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
(Où est la petite main là-haut ?)(Cadê mãozinha lá no céu?)
(C'est São Paulo)(Isso é São Paulo)
(Faut respecter)(Tem que respeitar)
(Mon cœur a déjà une propriétaire, désolé)(Meu coração já tem dona, foi mal)
Tu m'as connu après que j'ai cessé d'être deux et que je suis redevenu unCê me conheceu depois que eu deixei de ser dois e voltei a ser só um
T'as pas de faute, c'est une erreur couranteVocê não tem culpa, isso é um erro comum
J'étais là pour oublier quelqu'unEu tava ali pra esquecer alguém
T'étais là pour rencontrer quelqu'unCê tava ali pra encontrar alguém
Et tu as trouvé, sauf qu'il y a un hic (chante bien fort)E encontrou, só que tem um porém (canta bem alto)
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le je t'aime que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Le cœur que tu veux entrer a une propriétaireO coração que você quer entrar tem dona
Le je t'aime que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Elle ne me l'a pas renduEla não me devolveu
(On essaie même d'avancer)(A gente até tentar seguir em frente)
(Mais quand le cœur a déjà une propriétaire)(Mas quando o coração já tem dona)
(On reste coincé dans le passé)(A gente fica preso no passado)
(Qui a aimé, lève la main et fais du bruit, d'accord ?)(Quem gostou, joga a mão e faz barulho, tá?)
(Merci beaucoup, São Paulo !)(Muito obrigado, São Paulo!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luan Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: