Traducción generada automáticamente

DONA
Luan Santana
DONA
DONA
Mit einer zweiten Absicht hier: Nein, hör nicht auf, neinTem segunda intenção nesse: Não, não para, não
Bei dem Kuss, den du mir am Ende gibst, den du so hartnäckig versuchstNo selinho no fim do beijo que você insiste em me dar
Das ist etwas für die, die lieben wollenIsso é coisa de quem quer amar
Du hast mich kennengelernt, nachdem ich aufgehört habe, zwei zu sein und wieder nur eins wurdeCê me conheceu depois que deixei de ser dois e voltei a ser só um
Du bist nicht schuld, das ist ein häufiger FehlerVocê não tem culpa, isso é um erro comum
Ich war da, um jemanden zu vergessenEu tava ali pra esquecer alguém
Du warst da, um jemanden zu findenCê tava ali pra encontrar alguém
Und hast gefunden, nur gibt es da einen HakenE encontrou, só que tem um porém
Das Herz, in das du einziehen willst, hat eine BesitzerinO coração que cê quer entrar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine BesitzerinO te amo que cê quer escutar tem dona
Ich kann dir meinen Körper leihen, denn der gehört noch mirEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegebenMas o sentimento ela não me devolveu
Das Herz, in das du einziehen willst, hat eine BesitzerinO coração que cê quer entrar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine BesitzerinO te amo que cê quer escutar tem dona
Ich kann dir meinen Körper leihen, denn der gehört noch mirEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegebenMas o sentimento ela não me devolveu
Sie hat mir nicht zurückgegebenEla não me devolveu
Du hast mich kennengelernt, nachdem ich aufgehört habe, zwei zu sein und wieder nur eins wurdeCê me conheceu depois que deixei de ser dois e voltei a ser só um
Du bist nicht schuld, das ist ein häufiger FehlerVocê não tem culpa, isso é um erro comum
Ich war da, um jemanden zu vergessenEu tava ali pra esquecer alguém
Du warst da, um jemanden zu findenCê tava ali pra encontrar alguém
Und hast gefunden, nur gibt es da einen HakenE encontrou, só que tem um porém
Das Herz, in das du einziehen willst, hat eine BesitzerinO coração que cê quer entrar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine BesitzerinO te amo que cê quer escutar tem dona
Ich kann dir meinen Körper leihen, denn der gehört noch mirEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegebenMas o sentimento ela não me devolveu
Das Herz, in das du einziehen willst, hat eine BesitzerinO coração que cê quer entrar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine BesitzerinO te amo que cê quer escutar tem dona
Ich kann dir meinen Körper leihen, denn der gehört noch mirEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegebenMas o sentimento ela não me devolveu
Sie hat mir nicht zurückgegebenEla não me devolveu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luan Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: