Traducción generada automáticamente

DONA
Luan Santana
DONA
DONA
T'as des intentions cachées là-dedans : Non, non, arrête pas, nonTem segunda intenção nesse: Não, não para, não
Ce petit bisou à la fin du baiser que tu veux toujours me donnerNo selinho no fim do beijo que você insiste em me dar
C'est le genre de truc de ceux qui veulent aimerIsso é coisa de quem quer amar
Tu m'as connu après que j'ai cessé d'être deux et que je suis redevenu unCê me conheceu depois que deixei de ser dois e voltei a ser só um
T'as pas de faute, c'est une erreur couranteVocê não tem culpa, isso é um erro comum
J'étais là pour oublier quelqu'unEu tava ali pra esquecer alguém
T'étais là pour rencontrer quelqu'unCê tava ali pra encontrar alguém
Et tu l'as trouvé, sauf qu'il y a un hicE encontrou, só que tem um porém
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le 'je t'aime' que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le 'je t'aime' que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Elle ne me l'a pas renduEla não me devolveu
Tu m'as connu après que j'ai cessé d'être deux et que je suis redevenu unCê me conheceu depois que deixei de ser dois e voltei a ser só um
T'as pas de faute, c'est une erreur couranteVocê não tem culpa, isso é um erro comum
J'étais là pour oublier quelqu'unEu tava ali pra esquecer alguém
T'étais là pour rencontrer quelqu'unCê tava ali pra encontrar alguém
Et tu l'as trouvé, sauf qu'il y a un hicE encontrou, só que tem um porém
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le 'je t'aime' que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Le cœur dans lequel tu veux entrer a une propriétaireO coração que cê quer entrar tem dona
Le 'je t'aime' que tu veux entendre a une propriétaireO te amo que cê quer escutar tem dona
Je peux te prêter mon corps parce qu'il m'appartient encoreEu posso te emprestar meu corpo porque ele ainda é meu
Mais le sentiment, elle ne me l'a pas renduMas o sentimento ela não me devolveu
Elle ne me l'a pas renduEla não me devolveu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luan Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: