Traducción generada automáticamente
La fille du Bédouin
Luc Barney
La fille du Bédouin
Y avait à Sidihowa bien avant la guerre
Un Bédoin qu'était l'papa d'une jolie moukère
Mais une caravane campa qui venait du Caire
Sans manière, par derrière, la p'tite décampa
La fille du Bédouin suivait nuit et jour cette caravane
Elle mourait d'amour pour un jeune bédouin de la caravane
Et le petit ânier, dans les bananiers, chipait des bananes
Que la fille du Bédouin rangeait avec soin dans son petit couffin
Mais voilà qu'elle endura quand elle fut en route
Elle dut en sortant de Biskra pour gagner sa croûte
Céder son petit, ses draps, et sa petite moumoute
Coûte que coûte, y a pas d'doute, à ces scélérats
La fille du Bédouin suivait nuit et jour cette caravane
Elle connut tour à tour tous les autres Bédouins de la caravane
Et tous les chameliers et tous les âniers en firent leur Sultane
La fille du Bédouin avait trouvé l'joint pour garnir son couffin
Elle a suivi soixante ans et par toute l'Afrique
Du Maroc jusqu'au Soudan comme une pauvre bourrique
Et elle usa toutes ses dents à bouffer des briques
Sans réplique, à coups de triques, on la pousse tout le temps
La fille du Bédouin suivait nuit et jour cette caravane
Elle connut tour à tour les trois mille bédouins de la caravane
Douze cent chameliers, dix-huit cent âniers portèrent des bananes
Et sans trouver la fin, la fin du couffin, de la fille du Bédouin
instrumental
La fille du Bédouin avait trouvé l'joint pour garnir son couffin
La hija del Beduino
Y en Sidihowa mucho antes de la guerra
Había un beduino que era el papá de una linda mujer
Pero una caravana acampó que venía de El Cairo
Sin miramientos, por detrás, la chica se escapó
La hija del Beduino seguía día y noche a esa caravana
Moría de amor por un joven beduino de la caravana
Y el pequeño arriero, entre los plátanos, robaba plátanos
Que la hija del Beduino guardaba con cuidado en su cestita
Pero aquí es cuando sufrió al salir de Biskra para ganarse el pan
Tuvo que ceder a su pequeño, sus sábanas y su pequeña manta
A como dé lugar, no hay duda, a esos malhechores
La hija del Beduino seguía día y noche a esa caravana
Conoció uno a uno a todos los otros beduinos de la caravana
Y todos los camellos y todos los arrieros la hicieron su Sultana
La hija del Beduino había encontrado la manera de llenar su cestita
Siguió durante sesenta años y por toda África
Desde Marruecos hasta Sudán como una pobre burra
Y usó todos sus dientes para comer ladrillos
Sin replica, a golpes de palos, la empujan todo el tiempo
La hija del Beduino seguía día y noche a esa caravana
Conoció uno a uno a los tres mil beduinos de la caravana
Mil doscientos camellos, mil ochocientos arrieros llevaron plátanos
Y sin encontrar el final, el final de la cestita, de la hija del Beduino
instrumental
La hija del Beduino había encontrado la manera de llenar su cestita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luc Barney y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: