Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 301

Si je te disais reviens

Luc de La Rochellière

Letra

Si te dijera que vuelvas

Si je te disais reviens

Son las 5 de la mañana, la noche no me lleva a nadaY'est 5 heures du matin la nuit me mène à rien
Dime, ¿qué dirías si te dijera que vuelvas?Dis qu'est-ce que tu dirais si je te disais reviens
Tengo la cabeza hecha un desastre, el corazón en la frituraJ'ai la tête aux ordures j'ai le cœur dans la friture
Mi cama es un campo de batalla, todo esto no tiene sentidoMon lit c'est un champ de bataille tout ça pas d'allure
El polvo forma bolas como ovejas que ruedanLa poussière fait des boules comme des moutons qui roulent
Ahora me dedico a criarlas, el aburrimiento hace estragosJ'en fais maintenant l'élevage l'ennui fête ses ravages

No diré que olvidemos y no te prometeré nadaJe dirai pas on oublie et je te promettrai rien
Pero, ¿qué dirías si te dijera que vuelvas?Mais qu'est-ce que tu dirais si je te disais reviens
Nunca seré tu portador, nunca seré tu salvadorJe serai jamais ton porteur je serai jamais ton sauveur
Apenas tengo el coraje de ir a comprar mi mantecaJ'ai tout juste le courage d'aller acheter mon beurre
No deberías preocuparte, recogí mis migajasFaudrait pas que tu t'inquiètes j'ai ramassé mes miettes
Las puse en la tostadora, me calientan cada mañanaJe les ai mises dans le grille-pain ça me réchauffe chaque matin

Yo dejaría mis brazos a cambio de los tuyosMoi je laisserais bien mes bras en échange contre les tiens
Pero, ¿qué dirías si te dijera que vuelvas?Mais qu'est-ce que tu dirais si je te disais reviens
Cambiaría mis sábanas, me daría un buen bañoJ'irais changer mes draps j'irais prendre un bon bain
Cada uno tiene su estrella y su telaÀ chacun son étoile et à chacun sa toile
No seré la sombra de tu mano, no seré la sombra de tu perroJe serai pas l'ombre de ta main je serai pas l'ombre de ton chien
Pero, ¿qué dirías si te dijera que vuelvas?Mais qu'est-ce que tu dirais si je te disais reviens

Oh oh oh hé hé héOh oh oh hé hé hé
Oh oh ohOh oh oh

Son las 5 de la mañana, la noche no me lleva a nadaY'est 5 heures du matin la nuit me mène a rien
Dime, ¿qué dirías si te dijera?Dis qu'est-ce que tu dirais si je te disais
Oh y luego nadaOh et puis rien

Oh oh oh hé hé héOh oh oh hé hé hé
Oh oh ohOh oh oh

Y luego nadaPuis rien


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luc de La Rochellière y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección