Traducción generada automáticamente

Conversa de Fila
Luca Argel
Conversation de File
Conversa de Fila
Je pense que c'est à toiAcho que é seu
Tombé par terreCaiu no chão
J'ai vu sur la photoVi pela foto
Pas de souci, passe ton cheminNão tem de quê, pode passar
Ça ne me dérange pasQue eu não me importo
Tout va bien, fais doncTá tudo bem, faça o favor
Tout le monde peut se planterQualquer um vacila
C'est comme ça qu'on engageÉ assim que se engata
Presque sans le vouloirQuase sem querer
La conversation de fileA conversa de fila
Ça commence par le temps, puis vient la maladieComeça no tempo, depois vem doença
Enfin la famillePor fim a família
Des souvenirs anciens, des histoires de vieLembrança antigas, histórias de vida
Qu'on partage ensembleQue a gente partilha
Si on est au fond et que les gens n'avancent pasSe estamos no fundo e o povo não anda
(C'est toujours comme ça au début du mois)(É que é sempre assim no início de mês)
On a une discussion profonde, on fait le tour du mondeTemos um papo profundo, damos a volta ao mundo
Avant notre tourAntes da nossa vez
Conversation de file, conversation de file, conversation de fileConversa de fila, conversa de fila, conversa de fila
En courant tranquille, comme un manuel dans mon sac à dosCorrendo tranquila, feito apostila na minha mochila
Avec la Dame Camila, qui habite dans le quartier de tante PriscilaCom a Dona Camila, que mora na vila da tia Priscila
Et qui connaît un gorille, qui ne s'épile que sur les côtés deE conhece um gorila, que só se depila em volta da




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Argel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: