Traducción generada automáticamente
Mandela
Luca Barbarossa
Mandela
Mandela
Vorrei ver desde mi ventanaVorrei vedere dalla mia finestra
el cielo y el solil cielo ed il sole
y las mujeres en bicicletae le donne con la bicicletta
que corren hacia el marche corrono verso il mare
quisiera ver la vida que la vida aquí no estávorrei vedere la vita che la vita qui non c'e'
quisiera tener una vida que no es la míavorrei avere una vita che una vita la mia non e'
quisiera escuchar desde mi ventanavorrei sentire dalla mia finestra
los árboles florecergli alberi fiorire
y mi gente vestida de fiestae la mia gente vestita a festa
bajando a la calle a bailarscendere in strada per danzare
quisiera escucharte feliz caminar a mi ladovorrei sentirti felice camminare accanto a me
quisiera saber que eres feliz, que aquí no se es felizvorrei saperti felice che felici qui non si e'
Si Dios supiera que bajo un cielo lleno de estrellasSe Dio sapesse che sotto un cielo pieno di stelle
un hombre ya no es un hombre por su pielun uomo non e' piu' un uomo per la sua pelle
si Dios existiera como la luna, como las estrellasse Dio esistesse come la luna, come le stelle
si Dios existiera sería negrose Dio esistesse sarebbe nero
como el color de mi pielcome il colore della mia pelle
Vorrei ver desde mi ventanaVorrei vedere dalla mia finestra
las gaviotas volver a volari gabbiani tornare a volare
gaviotas blancas, gaviotas negrasgabbiani bianchi, gabbiani neri
sobre el mismo mar, el mismo marsopra lo stesso mare, lo stesso mare
Y si lágrimas y si esfuerzoE se lacrime e se fatica
tengo que consumirio devo consumare
quiero hacerlo por mis hermanosvoglio farlo per i miei fratelli
que no deberán olvidarche non dovranno dimenticare
cada lágrima en tus ojosogni lacrima nei tuoi occhi
cada gesto sin piedadogni gesto senza pieta'
cada lágrima seráogni lacrima sara'
un día de libertadun giorno di liberta'
Si Dios supiera que bajo un cielo lleno de estrellasSe Dio sapesse che sotto un cielo pieno di stelle
un hombre paga el color de su pielun uomo paga il colore della sua pelle
Si Dios existiera como la luna, como las estrellasSe Dio esistesse come la luna, come le stelle
si Dios existiera sería negrose Dio esistesse sarebbe nero
como el color de mi pielcome il colore della mia pelle
Vorrei ver desde mi ventanaVorrei vedere dalla mia finestra
las gaviotas volver a volari gabbiani tornare a volare
gaviotas blancas, gaviotas negrasgabbiani bianchi, gabbiani neri
sobre el mismo mar, el mismo marsopra lo stesso mare, lo stesso mare
Vorrei ver desde mi ventanaVorrei vedere dalla mia finestra
el cielo y el solil cielo ed il sole
y las mujeres en bicicletae le donne con la bicicletta
las mujeres de mi colorle donne del mio colore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Barbarossa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: