Traducción generada automáticamente

Farfallina
Luca Carboni
Schmetterling
Farfallina
Eine Blume im Mund kann nützlich sein…Un fiore in bocca può servire…
ich würde nicht darauf schwörennon ci giurerei
aber wo fliegst du, Schmetterlingma dove voli farfallina
siehst du nicht, dass ich hier binnon vedi che son qui
wie eine Blume, wie eine Wiesecome un fiore come un prato
wäre ich du, würde ich mich anlehnenfossi in te mi appoggerei
um mir zu erzählen, zum Beispielper raccontarmi per esempio
wie lebst du.come vivi tu.
Könntest du mir sagen, SchwesterchenPotresti dirmi sorellina
an was glaubst duin cosa credi tu
was hoffst du, was träumst ducosa speri cosa sogni
was wirst du, wenn du groß bistda grande che farai
wenn du gegen den Wind ankämpfstse ti blocchi contro il vento
oder drückst, so fest du kannsto spingi più che puoi
manchmal hast du Angst in der Nachtche paura certe notti
fühlst du dich nie alleinti senti sola mai
so allein, dass du nicht mehr kannst.così sola da, da non poterne più.
Wenn du Zuneigung brauchstSe hai bisogno d'affetto
wenn du sie brauchst wie ichse ne hai bisogno come me
wenn du Zuneigung brauchstse hai bisogno d'affetto
nach etwas, das es nicht gibt.di qualcosa che non c'e'.
Für dich, zwischen Freude und SchmerzPer te tra gioia e dolore
was für einen Unterschied macht esche differenza c'e'
willst du Kinder, ja Kindervuoi dei figli si' dei figli
oder denkst du nie darano non ci pensi mai
ist Sex ein Problem oder nichtil sesso e' un problema oppure no
scheinst frei und glücklichsembri libera e felice
oder weinst du manchmal ein wenig.o a volte piangi un po'
Man sagt, Schmetterlingsi dice in giro farfallina
dass du keine Seele hastche l'anima non hai
und wie machst du das, Kleinee come fai piccolina
um ja oder nein zu sagena dire si' o no
denk nicht, dass ich verrückt binnon pensare che sia pazzo
wenn ich mit dir sprechese sto a parlar con te
es ist nur, dass ich so allein bin, Schwesterchene' che son solo sorellina
so allein, dass...così troppo solo che...
ich Zuneigung braucheho bisogno d'affetto
für heute halte mich bei dirper oggi tienimi con te
ich brauche Zuneigungho bisogno d'affetto
ich brauche auch dichho bisogno anche di te
ich brauche Liebeho bisogno d'amore
und nach etwas, das es nicht gibte di qualcosa che non c'e'
ich brauche Zuneigungho bisogno d'affetto
ich brauche Zuneigungho bisogno d'affetto
ich brauche Liebe.ho bisogno d'amore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Carboni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: