Traducción generada automáticamente

Le ragazze
Luca Carboni
Las chicas
Le ragazze
Las chicas nos sonríenLe ragazze ci sorridono
pero, ¿cómo viven las niñas?ma le ragazze come vivono?
y el verano, el verano se acerca...e l'estate, l'estate sta per arrivare
y vuelan ya como mariposase loro volan già come farfalle
y pican como mosquitose pungono come zanzare
Las niñas se bronceanLe ragazze si abbronzano
pero, ¿qué piensan las chicas?ma le ragazze a cosa pensano?
en Bolonia en verano hace calor y es malo...a Bologna d'estate è caldo e si sta male
pero son margaritas y violasma loro sono margherite & viole,
macizos de flores no pisaraiuole da non calpestare
Y luego por la noche... se enciendenE poi di notte... si accendono
Pero las chicas... ¿con qué sueñan?ma le ragazze... che cosa sognano?
sí, sé que no se puede generalizar...sì lo so che non si può generalizzare
por eso estoy bajo tu puertaper questo sono sotto il tuo portone
Busco el apellido para jugarcerco il cognome per suonare
pero qué hermosa es la ciudad...ma come è bella la città
si no quieres estudiarse non hai voglia di studiare
hola tengo una fiesta dentro de mi corazónciao, c'ho una festa dentro al cuore
sabes que me gustaría invitartelo sai che ti vorrei invitare
hola ponte ese vestido allíciao, mettiti quel vestito lì
que me siento como si estuviera en el marche mi sembra di essere al mare
Las niñas se comprometenLe ragazze si fidanzano
Sí, pero entonces, ¿por qué lloran?sì, ma allora, per cosa piangono?
y sobre todo en verano te hacen pensar...e soprattutto d'estate ti fanno pensare
que no hay problemache non c'è nessun problema
incluso si entonces todo sale malanche se poi va tutto male
Las chicas... nos destruyenLe ragazze... ci distruggono
Sí, pero entonces, ¿para qué sirven?sì, ma allora a cosa servono?
sí, sé que no se puede generalizar...sì lo so che non si può generalizzare
pero nunca consiguen que entiendanma loro non le riesci mai a capire
sólo puedes amarlosloro le puoi solo amare
Hola, pero qué hermosa es la ciudadCiao, ma come è bella la città
si no quieres estudiarse non hai voglia di studiare
hola, tengo un poco 'cool dentro del corazónciao, c'ho un po' di fresco dentro al cuore,
sabes que me gustaría invitartelo sai che ti vorrei invitare
Sí... ponte ese vestido ahísì... mettiti quel vestito lì
que me siento como si estuviera en el marche mi sembra di essere al mare
Hola, pero qué hermosa es la ciudadCiao, ma com'è bella la città
si nos sentimos como si estuviéramos en el marse ci sembra di essere al mare
hola tengo una fiesta dentro de mi corazónciao, c'ho una festa dentro al cuore
sabes que me gustaría invitartelo sai che ti vorrei invitare
hola, tengo una vida que cambiarciao, c'ho una vita da cambiare...
¡Vamos, vamos!dai...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Carboni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: