Traducción generada automáticamente

Lungomare
Luca Carboni
Malecón
Lungomare
Y las estrellas se encienden una a unaE le stelle si accendono ad una ad una
como bailarinas que entran en escenacome ballerine entrano in scena
ahí está la lunaecco la luna
Apago la moto que es roja y hace mucho ruidoSpengo la moto che è rossa e fa molto rumore
y cubre el sonido del mare copre il rumore del mare
que parece moverse como si fueran manos de lavanderasche sembra mosso dalle mani di lavandaie
observo las lámparas brillarguardo le lampare luccicare
El pescador Giorgio está allíIl pescatore Giorgio lui è là
pero esta noche tiene melancolía en los ojosma stanotte ha negli occhi la malinconia
tiene miedo de que el mundo cambie sin élha paura che il mondo cambi senza di lui
que algo suceda en lo que no esté involucradoche succeda qualcosa in cui non c'entri lui
Él que ya no mira las estrellasLui che ormai le stelle non le guarda più
y se orienta con los letreros de los hotelese si orienta con le insegne degli hotel
piensa en los alemanes con bolsos y calcetines blancos,pensa ai tedeschi col borsello e i calzini bianchi,
en las parejas que se besan en la playaalle coppie che si baciano sulla spiaggia
Porque la vida es encontrarse e iluminar la oscuridadPerché la vita è incontrarsi e illuminare il buio
sí, la vida es chocar tal vez bajo el solsì la vita è scontrarsi magari sotto il sole
donde se encuentran mujeres en bicicletadove si incontrano donne sulle biciclette
con los brazos desnudos y los pechos grandescon le braccia nude e le grandi tette
Piensa que el mar es solo aguaPensa che il mare è solo acqua
y demasiados ruidos silenciosose troppi rumori silenziosi
que la vida está allí, se mueve detrás de esas casasche la vita è là, si muove dietro a quelle case
donde hay gente, neón y publicidaddove c'è gente, neon e pubblicità
Le llega el eco de canciones para bailarGli arriva l'eco di canzoni da ballare
y de aquellas que se quedan en el corazóne di quelle che rimangono nel cuore
envidia al hijo que está allí y corre rápidoinvidia il figlio che è là e corre forte
en su moto de endurosulla sua moto da enduro
Porque la vida es encontrarse e iluminar la oscuridadPerché la vita è incontrarsi e illuminare il buio
y la vida es chocar tal vez bajo el sole la vita è scontrarsi magari sotto il sole
donde se encuentran mujeres en bicicletadove si incontrano donne sulle biciclette
con el viento en contra que les descubre las orejascon il vento contro che gli scopre le orecchie
Se puede incluso morir por ciertas caricias...Si può anche morire per certe carezze...
porque la vida es morir por ciertas cosas no dichasperché la vita è morire per certe cose non dette
y es allí donde importan las vergüenzas...ed è là dove contano gli imbarazzi...
las vergüenzas y las timideces.gli imbarazzi e le timidezze.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Carboni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: