Traducción generada automáticamente

Mare Mare
Luca Carboni
Mer Mer
Mare Mare
J'ai aussi acheté la motoHo comprato anche la moto
occasion mais bien entretenueusata ma tenuta bene
j'ai fait le plein et sur l'autorouteho fatto il pieno e in autostrada
je prends l'air sur mon visageprendo l'aria sulla faccia
Olé, je garde le rythme, je prends un caféOlè tengo il ritmo prendo un caffè
je sais que cette nuit je te trouverailo so questa notte ti troverò
Je suis parti de BologneSon partito da Bologna
avec les lumières du soircon le luci della sera
peut-être que tu m'attendsforse tu mi stai aspettando
pendant que je traverse le mondementre io attraverso il mondo
Olé, cette nuit m'emporteOlè questa notte mi porta via
allez, cette vie m'emporte… m'emmène à la meralè questa vita mi porta via…mi porta al mare
Mer, mer, mer, j'ai tellement envie d'arriver là-bas chez toi, chez toiMare, mare, mare ma che voglia di arrivare lì da te, da te
j'accélère et maintenant je te prendssto accelerando e adesso ormai ti prendo
mer, mer, mer, mais tu sais que chacun a sa mermare, mare, mare ma sai che ognuno c'ha il suo mare
dans le cœur, ouidentro al cuore sì
et que de temps en temps ça lui fait sentir la vaguee che ogni tanto gli fa sentire l'onda
mer, mer, mer, mais tu sais que chacun a sesmare, mare, mare ma sai che ognuno c'ha i suoi
rêves à poursuivre, ouisogni da inseguire sì
pour rester à flot et ne pas sombrer, non nonper stare a galla e non affondare no no
Mais je me retrouve ici sur le quaiMa son finito qui sul molo
à parler à l'infinia parlare all'infinito
les filles qui ricanentle ragazze che sghignazzano
et me font sentir seule mi fan sentire solo
oui mais qu'est-ce que je suis venu fairesì ma cosa son venuto a fare
j'ai déjà un sommeil à creverho già un sonno da morire
Bon, serveur, un autre café s'il te plaîtVa beh, cameriere un altro caffè per piacere
allez, je garde le rythme et je danse avec moialè tengo il ritmo e ballo con me
Mer, mer, mer, qu'est-ce que je suis venu faire si tu n'es pas làMare, mare, mare cosa son venuto a fare se non ci sei tu
non, je ne veux plus y rester, non, non, non,no, non voglio restarci più no, no, no,
mer, mer, mer, qu'est-ce que je suis venu faire si tu n'es pas làmare, mare, mare cosa son venuto a fare se non ci sei tu
non, je ne veux plus y rester, non, non, non,no, non voglio restarci più no, no, no,
mer, mer, mer, j'avais envie d'embrasser toutes vousmare, mare, mare avevo voglia di abbracciare tutte quante voi
belles filles de la mer, mer,ragazze belle del mare, mare,
mer, mer, mer, puis je saismare, mare, mare poi lo so
que je reviens toujours à faire naufrage ici…che torno sempre a naufragare qui…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Carboni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: