Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.236

Silvia Lo Sai

Luca Carboni

Letra

Significado

Silvia, tu sais

Silvia Lo Sai

Le maillot de Bologne, sept jours sur septLa maglia del bologna sette giorni su sette
Peu de passes, beaucoup de dribbles, combien de vitres briséesPochi passaggi molti dribbling quanti vetri spaccati
Un dieu mauvais et ennuyeux, pris en allant à la doctrineUn dio cattivo e noioso preso andando a dottrina
Comme un arbitre sévère, sifflait tous les pourquoiCome un arbitro severo fischiava tutti i perché
...dire, faire, embrasser...dire fare baciare
Attention, c'est la balle qui peut nous sauverOcchio questa e' la palla che ci può salvare
Pour nous sauver, c'étaient plutôt certaines chansonsA salvarci erano invece certe canzoni
Qui sortaient de la radio, de Silvia, toi assiseChe uscivan dalla radio di silvia tu seduta
À chercher les stationsA cercare le stazioni
Comme c'était drôle, Luca, pendant qu'il essayait de te tenir la mainChe buffo era luca mentre provava a tenerti la mano
Je ne pouvais pas m'empêcher de vous taquiner, mais je comprenaisNon potevo non prendervi in giro ma capivo
Que quelque chose de bizarre naissaitChe nasceva qualcosa di strano
Et comme c'est étrange de te rencontrerE come e' strano incontrarti
Silvia, attends, attends, je dois te parler.Silvia aspetta, aspetta debbo parlarti.
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Tu sais que Luca se pique encoreLo sai che luca si buca ancora
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Tu sais que Luca se pique encoreLo sai che luca si buca ancora
Silvia, qui saitSilvia chissà
Qui sait si tu penses encore à LucaChissà se a luca ci pensi ancora
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Que Luca est à la maison, qu'il ne va pas bien,Che luca e' a casa che sta male,
Les professeurs ne demandaient jamais si nous étions heureuxI professori non chiedevano mai se eravamo felici
Silvia, tu riais et plaisantais, Luca, lui, ne parlait jamaisSilvia tu ridevi e scherzavi, luca invece non parlava mai
Quel parfum, Bologne le soir, les soirées de maiChe profumo bologna di sera, le sere di maggio
Luca prenait des coups des grandsLuca che botte dai grandi prendeva
Pour nous prouver qu'il avait du couragePer dimostrarci che aveva coraggio
...dire, faire, embrasser...dire fare baciare
Bien sûr, mais le temps, tu ne peux pas l'arrêter.Certo ma il tempo non lo puoi fermare.
L'autre jour, j'ai trouvé une excuse pour pouvoir lui parlerL'altro giorno ho trovato una scusa per potergli parlare
Hey Luca, ça fait un moment....Hey luca ne e' passato del tempo....
Ouais, d'accord, mais maintenant laisse-moi partirSi va be' ma adesso lasciami andare
Je ne pensais pas avoir été violentNon credevo di essere stato violento
Mais il a commencé à tremblerMa ha cominciato a tremare
Il m'a regardé avec un regard un peu éteintMi ha guardato con lo sguardo un po' spento
Il n'arrivait pas à parlerNon riusciva a parlare
Et maintenant, comment on fait, ils ne devaient pas aller loin ?E adesso come facciamo non dovevano andare lontano?
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Tu sais que Luca se pique encoreLo sai che luca si buca ancora
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Tu sais que Luca se pique encoreLo sai che luca si buca ancora
Silvia, qui saitSilvia chissà
Qui sait si tu penses encore à LucaChissà se a luca ci pensi ancora
Silvia, tu saisSilvia lo sai
Que Luca est à la maison, qu'il ne va pas bien.Che luca e' a casa che sta male

Escrita por: Luca Carboni. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Carboni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección