Traducción generada automáticamente
Malinconia
Luca Carboni
Melancolía
Malinconia
La melancolía tiene olas como el mar te hace ir y luego volver
La malinconia ha le onde come il mare ti fa andare e poi tornare
te agita suavemente
ti culla dolcemente
melancolía es bailes como un lento se puede apretar en silencio
la malinconia si balla come un lento la puoi stringere in silenzio
y sentir todo en su interior
e sentire tutto dentro
es sentirse cerca e incluso lejos es viajar mientras aún
è sentirsi vicini e anche lontani è viaggiare stando fermi
es vivir otras vidas
è vivere altre vite
es sentir volar dentro de los aviones en naves iluminadas
è sentirsi in volo dentro gli aereoplani sulle navi illuminate
en los trenes que se ven pasando
sui treni che vedi passare
tiene la luz roja cálida de una puesta de sol
ha la luce calda e rossa di un tramonto
de un día herido que nunca quiere morir
di un giorno ferito che non vuole morire mai
casi parece la felicidad, casi parece que el alma va
sembra quasi la felicità, sembra quasi l'anima che va
el sueño que se mezcla con la realidad
il sogno che si mischia alla realtà
Puedes confundirlo con tristeza, pero es sólo el alma la que sabe
puoi scambiarla per tristezza ma e' solo l'anima che sa
que el dolor también servirá
che anche il dolore servirà
y se detiene por un momento para consolar el llanto
e si ferma un attimo a consolare il pianto
del mundo herido que nunca quiere morir
del mondo ferito che non vuol morire mai
y perderse en las dunas del desierto entre las olas en el mar abierto
e perdersi tra le dune del deserto tra le onde in mare aperto
incluso dentro de esta ciudad
anche dentro questa città
y sentir que todo puede ser perdonado, que todo es siempre igual
e sentire che tutto si può perdonare, che tutto è sempre uguale
es que todo puede cambiar
cioè che tutto può cambiare
es estar en silencio escuchando y sintiendo que puede ser dulce
è stare in silenzio ad ascoltare e sentire che può esere dolce
un día incluso morir
un giorno anche morire
en la cálida luz roja de una puesta de sol
nella luce calda e rossa di un tramonto
de un día herido que nunca quiere morir
di un giorno ferito che non vuole morire mai
parece casi la felicidad casi parece que el alma va
sembra quasi la felicità sembra quasi l'anima che va
el sueño que se mezcla con la realidad
il sogno che si mischia alla realtà
puedes confundirlo con tristeza, pero es sólo el alma la que sabe
puoi scambiarla per tristezza ma è solo l'anima che sa
que incluso el dolor pasará
che anche il dolore passerà
y se detiene por un momento para consolar el llanto
e si ferma un attimo a consolare il pianto
de un amor herido que nunca quiere morir
di un amore ferito che non vuole morire mai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luca Carboni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: