Traducción generada automáticamente
Ti Vedo
Luca Durante
Je Te Vois
Ti Vedo
Je suis assis là, à attendreSono seduto fermo ad aspettare
Pour écouter les mots qui viennent du cœurPer ascoltare le parole che dal cuore
Qui donnent un sens à ma musique, à mon chantDanno un senso a questo mio suonare, cantare
Te chercher toujours plus en profondeurCercarti sempre più in profondità
Et je vois l'obscurité devant moi.E vedo buio davanti a me.
Et combien j'ai envie de partirE quanta voglia ho dentro di partire
Voyager, aller loinViaggiare, andare lontano
Pour savoir comment ça va finir, où ça va me menerPer sapere come andrà a finire, dove mi porterà
Quel est le chemin que tu as tracé pour moi.La strada che hai tracciato per me qual è.
Si je te prieSe io ti prego
Dieu, je te vois.Dio ti vedo.
Et parfois je me remets en questionE alcune volte mi metto in discussione
Je voudrais juste comprendre quelle est la directionVorrei capire solo qual è la direzione
Mais vivre d'émotion, je ne veux pasMa di emozione vivere non voglio
Mais avoir une vision claire et sans fiertéMa avere una visione ferma e senza orgoglio
Et je veux entrer dans ta présenceE voglio entrare nella tua presenza
Sans compromis et juste en transparence.Senza compromessi e solo in trasparenza.
Mais à la lumière de ta paroleMa nella luce della tua parola
J'ai la réponse à chacune de mes prièresHo la risposta ad ogni mia preghiera
Alors j'avancerai, car.E allora avanti andrò perché.
Si je te prieSe io ti prego
Dieu, je te vois.Dio ti vedo.
Et parfois, j'ai déjà l'impression d'entendre fort et clairementE a volte già mi pare di sentire forte e chiaramente
Ta voix qui, ce jour-là, demandera et me diraLa tua voce che in quel giorno chiederà e mi dirà
Où j'ai été, ce que j'ai fait et en qui j'ai cruDove sono stato, cosa ho fatto e in chi ho creduto
Et si j'ai juste suivi le cours d'une vie, errant triste et videE se ho seguito solo il corso di una vita, vago triste e vuoto
Sans espoir et soumis à la volontéSenza speranze e sottomesso al volere
De ceux qui gouvernent cette humanitéDi chi governa questa umanità
Et de ceux qui n'ont plus d'amour, sans pitiéE di chi amore più non ha senza pietà
Mais si Dieu, je te prie, maintenant je te vois et avec toi je serai pour l'éternité.Ma se dio io ti prego, ora io ti vedo e con te sarò per l'eternità.
Si je te prieSe io ti prego
Dieu, je te vois.Dio ti vedo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luca Durante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: