Traducción generada automáticamente

Te Doy Mi Vida
Lucas Arnau
Ich gebe dir mein Leben
Te Doy Mi Vida
Du raubst dir einen Moment aus meinem Leben,Te robas un momento de mi vida,
bringst den Boden mit deinem Klang zum Beben.haces temblar el suelo con tu son.
Du raubst den Blick, streichelst mit deinem Körper,Te robas la mirada acariciando con tu cuerpo,
ein Lied, das das Herz verrückt macht.una cancion que vuelve loco el corazon.
Und vielleicht kann ich dich erobern,Y quizás te pueda conquistar,
tanzen wie das Meer,bailando como el mar,
und dir die Wärme stehlen.robando tu calor.
Und vielleicht lässt du mich betrachten,Y quizás me dejes contemplar,
die Magie in deinem Blick,la magia en tu mirar,
das Feuer, das in dir brennt.el fuego que hay en vos.
RefrainCoro
Ich gebe dir mein Leben,Te doy mi vida,
weil ich dich tief in mir trage,porque te llevo por dentro,
langsam an dir streicheln,acariciandote lento,
und dem Herzen sprechen.hablandole al corazón.
Ich gebe dir meinen Atem,Te doy mi aliento,
damit du mit deinem Körper tanzt,para que bailes tu cuerpo,
lass es in dir sprudeln,dejes que brote por dentro,
um es mit Liebe zu füllen.para llenarlo de amor.
Ich gebe dir mein Leben,Te doy mi vida,
meine Seele brennt bereits,ya llevo el alma encendida,
ich tanze mit meinem Körper,vengo bailando mi cuerpo,
damit du zu meinem Klang tanzt.para que bailes mi son.
Ich gebe dir meinen Himmel,Te doy mi cielo,
und die Sterne schenke ich dir,y las estrellas te entrego,
um dir zu sagen, was ich fühle,para decir lo que siento,
um dir meine Liebe zu schenken ... mit dem Herzen.para entregarte mi amor ... con el corazón.
Du raubst einen Augenblick aus jedem Tag,Le robas un instante a cada día,
um meine Lippen mit deiner Stimme zu berühren,para rozar mis labios con tu voz,
redest langsam, lässt meinen Körper für dich beben,Hablandome despacio haces temblar por ti mi cuerpo,
streichelst wie der Wind das Herz.acariciando como el viento el corazón.
Und vielleicht kann ich dich erobern,Y quizás te pueda conquistar,
tanzen wie das Meer,bailando como el mar,
und dir die Wärme stehlen.robando tu calor.
Und vielleicht lässt du mich betrachten,Y quizás me dejes contemplar,
die Magie in deinem Blick,la magia en tu mirar,
das Feuer, das in dir brennt.el fuego que hay en vos.
REFRANCORO
Ich würde dich von hier bis zum Himmel bringen.Te llevaría de aca hasta el cielo.
Nur für ein Stück deiner Liebe.Solo por un pedazo de tu amor.
Ich würde dir die ganze Welt geben.Te entregaría yo el mundo entero.
Nur um dein Herz zu erobern.Solo por conquistar tu corazón.
REFRANCORO
Hmm das HerzHmm el corazón
mit dem Herzencon el corazón
ahy ahy ahy ahy ahy jaahy ahy ahy ahy ahy yea
ahy ahy ahy ahy ahy yeeahy ahy ahy ahy ahy yeee



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucas Arnau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: