Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 60

Do Nada Choveu / Caso Pluvioso

Lucas Kellen

Letra

De Repente Llovió / Caso Lluvioso

Do Nada Choveu / Caso Pluvioso

Con actitud de bossa y bluesCom ar de bossa e blues
La vida transcurre lentamenteA vida passa devagar
En la mente una sonrisa en forma de recuerdoNa cabeça um sorriso em forma de lembrança

Con actitud de rock 'n' rollCom ar de rock 'n' roll
Todo encuentra su lugarTudo toma o seu lugar
Danza a dos, mamihlapinatapaiCiranda a dois, mamihlapinatapai

De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (ah, ah)Do nada choveu (ah, ah)
Pero el Sol brillabaMas estava Sol

Se oscureció (de repente llovió)Escureceu (do nada choveu)
De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (ah, ah)Do nada choveu (ah, ah)
Pero el Sol brillabaMas estava Sol

La lluvia me irritaba, hasta que un díaA chuva me irritava, até que um dia
Descubrí que María era la que llovíaDescobri que Maria é que chovia
La lluvia era María y cada gotaA chuva era Maria e cada pingo
De María empapaba mi domingoDe Maria ensopava o meu domingo

Y mis huesos mojados, me dejabanE meus ossos molhando, me deixava
Como tierra que la lluvia labra y lavaComo terra que a chuva lavra e lava
Yo era todo barro, sin verdorEu era todo barro, sem verdura
María, criatura lluviosaMaria, chuvosíssima criatura!

Ella llovía en mí, en cada gestoEla chovia em mim, em cada gesto
Pensamiento, deseo, sueño, y lo demásPensamento, desejo, sono, e o resto
Era lluvia fina y lluvia intensaEra chuva fininha e chuva grossa
Matutina y nocturna, activa, nuestraMatinal e noturna, ativa, nossa!

No me lluevas, María, más de lo justoNão me chovas, Maria, mais que o justo
Llovizna de un momento, solo sustoChuvisco de um momento, apenas susto
No me inunde con tu líquido plasmaNão me inundes de teu líquido plasma
¡No seas tan acuático fantasma!Não sejas tão aquático fantasma!

Yo le decía en vano, pues MaríaEu lhe dizia em vão, pois que Maria
Cuanto más rogaba, más llovíaQuanto mais eu rogava, mais chovia
Y chapoteando atroz en mi caminoE chuveirando atroz em meu caminho
Me dejaba bañado en triste vinoO deixava banhado em triste vinho

Que no calienta, pues, agua de lluviaQue não aquece, pois, água de chuva
Mosto es de ceniza, no de buena uvaMosto é de cinza, não de boa uva
Lloviznadora María, lluvia abundanteChuvadeira Maria, chuvadonha
Lloviznosa, lluviosa, pluvialmente abundanteChuvinhenta, chuvil, pluvimedonha

Yo le gritaba: ¡Para! Y ella lloviendoEu lhe gritava: Para! E ela chovendo
Charcos de agua fría iba tejiendoPoças d'água gelada ia tecendo
Y llovió tanto María en mi casaE choveu tanto Maria em minha casa
Que la corriente fuerte creó alasQue a correnteza forte criou asa

Y un río se formó, o mar, no séE um rio se formou, ou mar, não sei
Solo sé que en él me hundíSei apenas que nele me afundei
Y mientras las olas me llevabanE quanto mais as ondas me levavam
Las fuentes de María más llovíanAs fontes de Maria mais chuvavam

De tal manera que con poco, y sin recursoDe sorte que com pouco, e sem recurso
Las cosas se lanzaron en su cursoAs coisas se lançaram no seu curso
Y he aquí el mundo mojado y sumergidoE eis o mundo molhado e sovertido
Bajo esa siniestra y atroz lluviaSob aquele sinistro e atro chuvido

Los seres más extraños juntándoseOs seres mais estranhos se juntando
En la misma acuosa pasta clamabanNa mesma aquosa pasta iam clamando
Contra esa lluvia estúpida y mortalContra essa chuva estúpida e mortal
Catarata (jamás hubo otra igual)Catarata (jamais houve outra igual)

Anti-petendam cánticos se escucharonAnti-petendam cânticos se ouviram
¡Nada! Las cuerdas de agua más deliranQue nada! As cordas d'água mais deliram
Y María, grifo desatadoE Maria, torneira desatada
Más se expande en su chaparrónMais se dilata em sua chuvarada

Los barcos naufragan continentesOs navios soçobram continentes
Ya se hunden con todos los habitantesJá submergem com todos os viventes
Y María lloviendo, a esta alturaE Maria chovendo, eis que a essa altura
Diluida y fluida la humana fibraDelida e fluida a humana enfibratura

Y la tierra no soportando tal lluviaE a terra não sofrendo tal chuvência
Se conmovió la divina providenciaComoveu-se a divina providência
Y Dios, piadoso y enérgico, exclamóE Deus, piedoso e enérgico, bradou
¡No lluevas más, María! Y ella se detuvoNão chove mais, Maria! E ela parou

De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (ah, ah)Do nada choveu (ah, ah)
Pero el Sol brillabaMas estava Sol

Se oscureció (de repente llovió)Escureceu (do nada choveu)
De repente llovió (de repente llovió)Do nada choveu (do nada choveu)
De repente llovió (ah, ah)Do nada choveu (ah, ah)
Pero el Sol brillabaMas estava Sol

Escrita por: Carlos Drumond de Andrade, Lucas Kellen, Geremias Nunes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucas Kellen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección