Traducción generada automáticamente

Zatopeck
Lucas Kellen
Zatopeck
Zatopeck
De la terminal de autobuses él se fueDa rodoviária ele saiu
No miró hacia atrás ni se despidióNão olhou pra trás e nem se despediu
Sentada a su lado estaba una chicaSentada ao seu lado estava uma menina
Él pensó: ¡Qué chica más bonita!Ele pensou: Que moça mais bonita!
Zá preguntó: ¿De dónde eres?Zá perguntou: De onde você é?
¡Yo nací en Minas Gerais!Eu nasci em Minas Gerais!
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Cuando el autobús se detuvo, el miedo lo siguióQuando o ônibus parou o medo veio a seguir
¿Será que será bueno? ¿Será para mí?Será que vai ser bom? Será que é pra mim?
No conozco este lugar, no conozco a esta genteNão conheço esse lugar, não conheço essa gente
¿Será correcto? ¿Será prudente?Será que é correto? Será que é prudente?
Zatopeck era un chico, un soñadorZatopeck era um rapaz, um menino sonhador
Sabía que la vida estaba hecha de amorSabia que a vida era feita de amor
Quería ser alguien que pudiera ser recordadoQueria ser alguém que pudesse ser lembrado
Quería encontrar a alguien que se quedara a su lado, en la vidaQueria encontrar quem ficasse ao seu lado, na vida
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Rueda la rueda viva, cuando se detiene cambia el juegoRoda a roda viva, quando para vira o jogo
Un día la suerte cambia, puede sucederUm dia a sorte muda, pode acontecer
Si cambia, cambia de nuevo, también puede sucederSe mudar muda de novo, também pode acontecer
Un día cambia esta mierda y ustedes me entenderánUm dia muda essa porra e vocês vão me entender
Encontró un lugar allá adentro de IpanemaEncontrou um cafofo lá pra dentro de Ipanema
Nada de trabajo, ¡no soy parte del sistema!Nada de trabalho, não sou parte do sistema!
El sol no se escondía, no podía esperarO Sol não se escondia, não podia esperar
Vino a Río para ver el marVeio para o Rio para ver o mar
Le gustaba ir a fiestas en la playa de nocheGostava de luau, de ir à praia à noite
Pero la vida quiso jugar, el destino quiso que fueraMas a vida quis brincar, o destino quis que fosse
Sentado en la arena, vio a la chica de MinasSentado na areia, viu a mineirinha
¡Bailando con sus amigas: Mira allí!Dançando com as amigas: Olha ela ali!
Zá tomó su mano, ella lo abrazóZá pegou em sua mão, ela o abraçou
Comenzaron a hablar, él la besóComeçaram a conversar, ele a beijou
Y a partir de ahí todo se arreglóE dali pra frente tudo se acertou
Fueron a vivir juntos, fueron a amarseForam morar juntos, foram se amar
Voy a trabajar, voy a hacer valerVou trabalhar, vou fazer valer
Ella merece lo mejor que puedo serEla merece o melhor que eu posso ser
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck
Rueda la rueda viva, cuando se detiene cambia el juegoRoda a roda viva, quando para vira o jogo
Un día la suerte cambia, puede sucederUm dia a sorte muda, pode acontecer
Si ya cambió, cambiará de nuevo, también sucederáSe já mudou muda de novo, também vai acontecer
Un día la capa de tristeza te envolveráUm dia a capa da tristeza vai te envolver
Era un día normal, un día cualquieraEra um dia normal, um dia qualquer
¡Vamos a la playa, hace mucho calor y quiero nadar!Vamo pr’uma praia, tá muito calor e eu quero mergulhar!
Él compró una cerveza, se sentó en una sillaEle comprou uma cerveja, sentou numa cadeira
Y su chica de Minas fue al aguaE a sua mineira foi pra água
Zá saludó, ella le mandó un besoZá acenou, ela mandou um beijo
Ambos sonrieron y una ola llegóOs dois sorriram e uma onda veio
Un chico con una tabla se distrajoUm rapaz com uma prancha se distraiu
No vio que una chica estaba allíNão viu que uma menina estava ali
No tenía qué hacer, cuando se dio cuentaNão tinha o que fazer, quando percebeu
Ya era tarde y la tabla golpeóJá era tarde e a prancha bateu
Él cayóEle caiu
Ella sangróEla sangrou
De repente oscuridadDe repente escuridão
Ella se hundióEla afundou
Zá corrió, Zá corrióZá correu, Zá correu
Se zambulló, se esforzóMergulhou, se esforçou
Mi amor, te encontraréMeu amor vou te encontrar
No subiré hasta encontrarteNão vou subir até achar
Nuestro Zá no regresóO nosso Zá não voltou
Nadie lo encontróNinguém encontrou
Ese amor el mar se llevóAquele amor o mar levou
¿Alguien recordará?Será que alguém vai se lembrar?
De la terminal de autobuses él se fueDa rodoviária ele saiu
No miró hacia atrás ni se despidióNão olhou pra trás e nem se despediu
Zá, Zatopeck (de la terminal de autobuses él se fue)Zá, Zatopeck (da rodoviária ele saiu)
Zá, Zatopeck (no miró hacia atrás ni se despidió)Zá, Zatopeck (não olhou pra trás e nem se despediu)
Zá, Zatopeck (nuestro)Zá, Zatopeck (o nosso)
Zá, ZatopeckZá, Zatopeck



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucas Kellen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: