Traducción generada automáticamente

Pra Te Fazer Lembrar
Lucas Lucco
Um Dich Erinnern
Pra Te Fazer Lembrar
Es ist so schwer für dich, oder?Tá tão difícil pra você também, né?
Mit einem leeren Herzen, aber immer aufrechtCom o coração vazio, mas sempre de pé
Auf der Suche nach einer RichtungBuscando alguma direção
Wie oft hast du mir geschrieben und es nicht abgeschickt?Quantas vezes você me escreveu e não mandou
Hast das Telefon genommen und nicht angerufen?Pegou o telefone e não ligou
Hast dein eigenes Herz gebrochenPartiu seu próprio coração
Ich habe eine schlechte Nachricht für dichEu tenho uma má notícia pra te dar
Das wird nicht so schnell vorbeigehen, es hat keinen Sinn zu wartenIsso não vai passar tão cedo, não adianta esperar
Manchmal geht es uns gut, aber dann kommt die VerzweiflungÀs vezes ficamos bem, mas depois vem o desespero
Ich versuche es zu verbergen, aber ich habe gemerkt, dass ich den ganzen Tag an dich gedacht habeEu tento esconder, mas vi que pensei em você o dia inteiro
Aber es wird immer ein Datum, ein Wort, ein Blick gebenMas sempre haverá uma data, palavra, um olhar
Einen Film, ein Lied, um dich an mich zu erinnernUm filme, uma música, pra te fazer lembrar
Ein Parfüm, eine Umarmung, ein Lächeln, nur um zu störenUm perfume, um abraço, um sorriso só pra atrapalhar
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim
Es ist so schwer für dich, oder?Tá tão difícil pra você também, né?
Mit einem leeren Herzen, aber immer aufrechtCom o coração vazio, mas sempre de pé
Auf der Suche nach einer RichtungBuscando alguma direção
Wie oft hast du mir geschrieben und es nicht abgeschickt?Quantas vezes você me escreveu e não mandou
Hast das Telefon genommen und nicht angerufen?Pegou o telefone e não ligou
Hast dein eigenes Herz gebrochenPartiu seu próprio coração
Ich habe eine schlechte Nachricht für dichEu tenho uma má notícia pra te dar
Das wird nicht so schnell vorbeigehen, es hat keinen Sinn zu wartenIsso não vai passar tão cedo, não adianta esperar
Manchmal geht es uns gut, aber dann kommt die VerzweiflungÀs vezes ficamos bem, mas depois vem o desespero
Ich versuche es zu verbergen, aber ich habe gemerkt, dass ich den ganzen Tag an dich gedacht habeEu tento esconder, mas vi que pensei em você o dia inteiro
Aber es wird immer ein Datum, ein Wort, ein Blick gebenMas sempre haverá uma data, palavra, um olhar
Einen Film, ein Lied, um dich an mich zu erinnernUm filme, uma música, pra te fazer lembrar
Ein Parfüm, eine Umarmung, ein Lächeln, nur um zu störenUm perfume, um abraço, um sorriso só pra atrapalhar
Nur um dich zu machenSó pra te fazer
Aber es wird immer ein Datum, ein Wort, ein Blick gebenMas sempre haverá uma data, palavra, um olhar
Einen Film, ein Lied, um dich an mich zu erinnernUm filme, uma música, pra te fazer lembrar
Ein Parfüm, eine Umarmung, ein Lächeln, nur um zu störenUm perfume, um abraço, um sorriso só pra atrapalhar
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim
Aber es wird immer ein Datum, ein Wort, ein Blick gebenMas sempre haverá uma data, palavra, um olhar
Einen Film, ein Lied, um dich an mich zu erinnernUm filme, uma música, pra te fazer lembrar
Ein Parfüm, eine Umarmung, ein Lächeln, nur um zu störenUm perfume, um abraço, um sorriso só pra atrapalhar
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim
Nur um dich an mich zu erinnernSó pra te fazer lembrar de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucas Lucco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: