Traducción generada automáticamente

Um Pedaço de Mim
Lucas Lucco
Ein Stück von mir
Um Pedaço de Mim
Ich hab's nicht überwundenNão superei
Doch ich tat, was ich tun mussteMas fiz o que tinha que fazer
Ich musste es akzeptieren, doch das Leiden hörte nicht aufEu tive que aceitar, mas não deixei de sofrer
Ich schluckte die Tränen, ich versuchte zu verbergenEu engoli o choro, eu tentei disfarçar
Und ich log sogar, tat so, als wäre ich losgelöstE até menti, me fiz de desapegado
Sagte allen, dass du nur Vergangenheit bistFalei pra todo mundo que você era só passado
Innerlich weinte ich, doch nach außen hin das Lächeln aufgesetztPor dentro o choro, mas por fora o sorriso estampado
Ich tat so, als hätte ich vergessen, dass du nie etwas warstFingi que esqueci, que você nunca foi nada
Ließ alles verschwinden, was du gesagt hastDeixei sumir tudo aquilo que você falava
Doch ich merkte, dass du besser bist als die AusredenMas percebi que você é melhor que as desculpas
Die ich mir ausdachteQue eu inventava
Es fehlt, die Abwesenheit von jemandem zu seinFaz falta ser a falta de alguém
Es schmerzt, die Sehnsucht nach jemandem zu spürenDá saudade ser a saudade de alguém
Du hast ein Stück meines Herzens genommen, das weiß ichVocê levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ich will nur wissen, wann du dich entscheiden wirstSó quero saber quando vai se decidir
Wann wirst du endlich zurückkommenQuando você vai resolver voltar enfim
Und zurückgeben, was du hier gelassen hastE devolver o que levou daqui
Ein Stück von mirUm pedaço de mim
Und ich log sogar, tat so, als wäre ich losgelöstE até menti, e me fiz de desapegado
Sagte allen, dass du nur Vergangenheit bistFalei pra todo mundo que você era só passado
Innerlich weinte ich, doch nach außen hin das Lächeln aufgesetztPor dentro o choro, mais por fora o sorriso estampado
Ich tat so, als hätte ich vergessen, dass du nie etwas warstFingi que esqueci, que você nunca foi nada
Ließ alles verschwinden, was du gesagt hastDeixei sumir tudo aquilo que você falava
Doch ich merkte, dass du besser bist als die AusredenMas percebi que você é melhor que as desculpas
Die ich mir ausdachteQue eu inventava
Es fehlt, die Abwesenheit von jemandem zu seinFaz falta ser a falta de alguém
Es schmerzt, die Sehnsucht nach jemandem zu spürenDá saudade ser a saudade de alguém
Du hast ein Stück meines Herzens genommen, das weiß ichVocê levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ich will nur wissen, wann du dich entscheiden wirstSó quero saber quando vai se decidir
Wann wirst du endlich zurückkommenQuando você vai resolver voltar enfim
Und zurückgeben, was du hier gelassen hastE devolver o que levou daqui
Es fehlt, die Abwesenheit von jemandem zu seinFaz falta ser a falta de alguém
Es schmerzt, die Sehnsucht nach jemandem zu spürenDá saudade ser a saudade de alguém
Du hast ein Stück meines Herzens genommen, das weiß ichVocê levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ich will nur wissen, wann du dich entscheiden wirstSó quero saber quando vai se decidir
Wann wirst du endlich zurückkommenQuando você vai resolver voltar enfim
Und zurückgeben, was du hier gelassen hastE devolver o que levou daqui
Ein Stück von mirUm pedaço de mim
Ein Stück von mirUm pedaço de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucas Lucco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: