Traducción generada automáticamente
Elise
Luce
Elise
Elise
Elise, Elise, ¿por qué haces la maleta?Elise, Elise, mais pourquoi tu fais la valise
¿Por qué haces tonterías, no entiendo nada?Mais pourquoi tu fais la bêtise, j’comprends rien
Elise, Elise, me gustaría que me dijerasElise, Elise, j’aimerais bien que tu me dises
¿Por qué te pones así?Mais pourquoi tu piques ta crise
Vuelve, vuelve, vuelve a míReviens, reviens, reviens moi
Pero si no quieres, entonces no vuelvasMais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Si no quieres, entonces no vuelvasSi tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca más, nunca más, nunca más, másPlus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Elise, Elise, pero maldita sea, dime algoElise, Elise, mais putain dis-moi quelque chose
Vamos, respóndeme si te atreves, maldita seaVa y réponds-moi si tu l’oses, non d’un chien
Abusas, abusas, y creo que te divierteT’abuse, t’abuse, et je crois bien que sa t’amuse
Me gustaría que te disculparasJ’aimerais mieux que tu t’excuses
Vuelve, vuelve, vuelve a míReviens, reviens, reviens moi
Pero si no quieres, entonces no vuelvasMais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Si no quieres, entonces no vuelvasSi tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca más, nunca más, nunca más, másPlus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Me da igual, me da igual, de todas formas tengo una citaJ’m’en fou, j’m’en fou, de toute façon j’ai rendez-vous
De todas formas tengo una citaDe toute façon j’ai rendez-vous
Me da igual, me da igual, de todas formas no soy celosaJ’m’en fou, j’m’en fou, de toute façon j’suis pas jalouse
De todas formas no soy celosaDe toute façon j’suis pas jalouse
Elise, Elise, no sé cuándo leerás esta cartaElise, Elise, j’sais pas quand tu liras cette lettre
Quizás cometí algunos errores, no puedo evitarloJ’ai fait quelques fautes peut-être, j’y peux rien
Elise, Elise, si supieras lo confundida que estoyElise, Elise, si tu savais comme j’suis confuse
Me gustaría tanto que me disculpesJ’aimerais tant que tu m’excuses
Vuelve, vuelve, vuelve a míReviens, reviens, reviens moi
Pero si no quieres, entonces no vuelvasMais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Pero si no quieres, entonces no vuelvasMais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
No vuelvas nunca más, nunca másAlors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca más, nunca más, nunca más, másPlus jamais, plus jamais, plus jamais, plus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: