Traducción generada automáticamente
Pole Position
Luciano (DE)
Posición de Pole
Pole Position
(Para siempre)(Forever)
No siempre es fácil vivir aquí en la cimaEs ist nicht immer leicht hier das Leben on the top
La cabeza llena de demonios, es duro, lo juro por DiosKopf ist voller Demons, es ist hart, I swear on God
Pero estoy relajado en la Costa Azul, vacaciones en FranciaDoch ich chill' in Côte d'Azur, Vacay is on France
[¿Mesa de café negro?], treinta mil, gasté un montón[Table black coffee?], thirty K, I spent a lot
Me sirvo un poco de [Bailey?] con limón en las rocasKipp' mir bisschen [Bailey?] mit Limette on the rocks
No es tu nivel, tus chicas son un fracasoAlles nicht dein Level, deine Girls sind alle Flop
Bro, los he sobrepasado, acelerando, VerstappenLan, ich hab' euch überrundet, geb' Gas, Verstappen
Ya sabía desde joven que lo lograríaWusste schon als Young Negro, ich werd' es schaffen
Los he sobrepasado, superé el dolorIch hab' euch überrundet, Schmеrzen überwunden
Hoy disfrutando, Puto, así pasan las horasHеute am genießen, Puto, so vergeh'n die Stunden
Tantos deseos, de la pobreza a la riquezaSo viele Wishes, rags to the riches
He hecho que todos se sientan orgullosos, lo ves en sus miradasIch hab' sie alle stolz gemacht, du siehst es an den Blicken
He donado más de 500k para otro autoHab' über 500k für noch ein'n Whip gespendet
Me siento como 50 Cent, una maldita leyenda vivienteFühl' mich so wie 50 Cent, 'ne fucking Living Legend
Mira, le voy a comprar un Tiffany a mi chicaGuck, ich hol' ihr Tiffany, hol' es für mein Babygyal
He llegado a la meta por ustedes, posición de pole, HamiltonBin für euch ans Ziel gekomm'n, Pole Position, Hamilton
Se trata de la sensación, hoy me siento como una estrellaEs geht um das Gefühl, fühl' mich heute wie ein Star
Lo llevo en la sangre y en mi ADNIch hab' es in mein Blut und in meiner DNA
A la izquierda, los paso, acelerando, cuando compitoLinks an euch vorbei, Kickdown, wenn ich race
Despierto en la mañana y no veo cambiosWake up in the morning and I see no change
Tantos premios en mi galería, vida rápida, motorsportSo viele Awards in meiner Galerie, Fast Life, Motorsport
Despertando cada día en un lugar diferenteJeden Tag aufwachen an 'nem andern Ort
Vida en la gran ciudad, penthouse en Nueva YorkBig-City-Life, Penthouse in New York
No siempre es fácil vivir aquí en la cimaEs ist nicht immer leicht hier das Leben on the top
La cabeza llena de demonios, es duro, lo juro por DiosKopf ist voller Demons, es ist hart, I swear on God
Pero estoy relajado en la Costa Azul, vacaciones en FranciaDoch ich chill' in Côte d'Azur, Vacay is on France
[¿Mesa de café negro?], treinta mil, gasté un montón[Table black coffee?], thirty K, I spent a lot
Me sirvo un poco de [Bailey?] con limón en las rocasKipp' mir bisschen [Bailey?] mit Limette on the rocks
No es tu nivel, tus chicas son un fracasoAlles nicht dein Level, deine Girls sind alle Flop
Bro, los he sobrepasado, acelerando, VerstappenLan, ich hab' euch überrundet, geb' Gas, Verstappen
Ya sabía desde joven que lo lograríaWusste schon als Young Negro, ich werd' es schaffen
Mira, ella mueve las nalgas, lo hace solo por míGuck, sie wackelt mit den Booty-Cheeks, sie tut es nur für mich
No importa cuán oscura esté la noche, si no, ven, enciende la luzGanz egal, wie schwarz die Nacht heut ist, wenn nicht, komm, check das Licht
La traigo del frío norte, la llevo al surHol' sie aus dem kalten Norden, bring' sie in den Süden
Y vuelo demasiado en jet privado, me están creciendo alasUnd flieg' zu oft im Private Jet, mir wachsen langsam Flügel
Créeme, sin frenos, Puto, nadie me alcanzaGlaub mir, keine Brakes, Puto, niemand holt mich ein
Estoy en la posición de pole, nunca en segundo lugarIch bin auf der Pole Position, niemals Nummer zwei
Quieres ser como Loco, pero no somos igualesDu willst so wie Loco sein, doch we both ain't the same
Cien por ciento real, todos los demás cambian de carrilZu hundert Prozent grade, alle andern switchen Lanes
Cambio de carril, cuando adelanto como Vettel de la nadaSwitch' Lanes, wenn ich überhol' wie Vettel aus dem Nichts
Y estoy con modelos top, hace tiempo que no con chicasUnd ich chill' mit Top Models, schon lange nicht mit Chicks
Mónaco, grandes yates llenos de damasMonaco, große Boote sind mit Ladys überfüllt
Hago esquí en Courchevel y ustedes aún están en SyltMach' Skiurlaub in Courchevel und ihr seid noch auf Sylt
Me ves en la oscuridad, porque las piedras reales brillanDu siehst mich in der Dunkelheit, weil echte Steine glitzern
Y bebo con un hermano Beluga en [?]Und trink' mit einem Bruder Beluga im [?]
Encuentros en el océano, siempre que vibroTreffen auf dem Ozean, immer wenn ich [vibe?]
Y esto debería ser para siempre, hasta el fin del tiempoUnd das soll für immer sein, till the end of time
No siempre es fácil vivir aquí en la cimaEs ist nicht immer leicht hier das Leben on the top
La cabeza llena de demonios, es duro, lo juro por DiosKopf ist voller Demons, es ist hart, I swear on God
Pero estoy relajado en la Costa Azul, vacaciones en FranciaDoch ich chill' in Côte d'Azur, Vacay is on France
[¿Mesa de café negro?], treinta mil, gasté un montón[Table black coffee?], thirty K, I spent a lot
Me sirvo un poco de [Bailey?] con limón en las rocasKipp' mir bisschen [Bailey?] mit Limette on the rocks
No es tu nivel, tus chicas son un fracasoAlles nicht dein Level, deine Girls sind alle Flop
Bro, los he sobrepasado, acelerando, VerstappenLan, ich hab' euch überrundet, geb' Gas, Verstappen
Ya sabía desde joven que lo lograríaWusste schon als Young Negro, ich werd' es schaffen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano (DE) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: