Traducción generada automáticamente

Adestiempo
Luciano Pereyra
Unzeitgemäß
Adestiempo
Es war nur zu erwartenEra solo de esperarse
Mehr eine Frage der ZeitMás una cuestión de tiempo
Wir waren nicht füreinander bestimmtNo fuimos uno para el otro
Wir waren unzeitgemäßFuimos a destiempo
Ich habe dich wie eine Fee behandeltTe he tratado como un hada
Und heute behandelst du mich wie DreckY hoy me tratas de calaña
Du liebst das Gold mehrTe enamora más el oro
Als die Liebe eines KussesQue el amor de un beso
Jeden MorgenEn cada mañana
Es war nur zu erwartenEra solo de esperarse
Ich war der entgegengesetzte PolFui tu el polo más opuesto
Von deinem Himmel war ich die ErdeDe tu cielo fui la tierra
Und du das Wasser meines FeuersY tú agua de mi fuego
Der Wahnsinn meiner RuheLa locura de mi calma
Die Tränen meiner FreudeLlanto de mis alegrías
Die Traurigkeit meiner SeeleLa tristeza de mi alma
Und meiner Kehle…Y de mi garganta…
Tiefen SchmerzProfunda herida
Wenn ich die Sterne frage, was aus mir ohne dich wirdSi le pregunto a las estrellas que será de mí sin ti
Ohne dich um mich herum, bin ich sicher glücklichSin verte alrededor seguro voy feliz
Wieder zu atmen… wieder zu lächelnVolviendo a respirar… volviendo a sonreír
Werde wieder ein verrückter Liebhaber sein, und Träumer, der ich einst warSeré de nuevo un loco amante, y soñador que un día fui
Der verschwand, als ich dich trafQue desapareció, cuando te conocí
Du wirst die traurige Königin sein, aus Juwelen und PerlenSerás la triste reina, de joyas y de perlas
Die Gier gegen das Leben eintauschteQue cambio codicia por vivir
Ich schwöre, ich habe dir alles gegebenJuro que todo te he dado
Mehr als ich dachteMás de lo que yo he pensando
Die Liebe meiner ZuneigungEl amor de mis afectos
Und es hat dir nicht gereichtY no te ha bastado
Die Lieder meines VatersLas canciones de mi padre
Die Umarmungen meiner MutterDe mi madre los abrazos
Die Größe des EinfachenLa grandeza de lo simple
Die du niemals…Que jamás lograste…
Mit so viel (Geld)… kaufen konntestCon tanto (dinero)… comprarlo
Wenn ich die Sterne frage, was aus mir ohne dich wirdSi le pregunto a las estrellas que será de mí sin ti
Und ohne dich um mich herum, bin ich sicher glücklichY sin verte alrededor seguro voy feliz
Wieder zu atmen… wieder zu lächelnVolviendo a respirar… volviendo a sonreír
Werde wieder ein verrückter Liebhaber sein, und Träumer, der ich einst warSeré de nuevo un loco amante, y soñador que un día fui
Der verschwand, als ich dich trafQue desapareció, cuando te conocí
Du wirst die traurige Königin sein, aus Juwelen und PerlenSerás la triste reina, de joyas y de perlas
Die Gier gegen das Leben eintauschte… Gier gegen das Leben eintauschte… Gier gegen das Leben eintauschte…Que cambio codicia por vivir… codicia por vivir… codicia por vivir…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Pereyra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: