Traducción generada automáticamente

Campane Di Monte Nevoso
Luciano Tajoli
Bells of Monte Nevoso
Campane Di Monte Nevoso
Bells of Monte NevosoCampane di Monte Nevoso
ringing in the divine evening,che suonate nel vespro divin,
that sound on a radiant dayquel suono in un giorno radioso
welcomed a hundred young alpine soldiers.salutò cento giovani alpin.
They left the white little townLasciarono il bianco paesello
a hundred mothers and just as many treasures.cento mamme e altrettanti tesor.
A flower between the feather and the hatUn fior tra la piuma e il cappello
and a sweet song in the heart:e una dolce canzone nel cuor:
We will return to our mountainsRitorneremo ancor sui nostri monti
and we will harvest the wheat in the sun.e falceremo il grano al sole.
We will drink the fresh water from the springsBerremo l'acqua viva delle fonti
that is as pure as our love.che è pura come il nostro amor.
Bells of Monte Nevoso,Campane di Monte Nevoso,
those tolls in the divine skyquei rintocchi nel cielo divin
seemed like an anguished cry:sembravano un grido angoscioso:
"Protect my young alpine soldiers"."Proteggete i miei giovani alpin".
Everything was destroyed but you return to tollTutto fu distrutto ma tu torni a rintoccar
bell tower of Monte Nevoso.campanil di Monte Nevoso.
Among the tattered walls there is always a hearth,Tra le mura lacere c'è sempre un focolar,
hundred hearts always waiting.cento cuori sempre ad aspettar.
Spring has returned,La primavera è tornata,
it has bloomed the valleys and the pathsha infiorato le valli e i sentieri
that saw the alpine soldiers leaveche videro partire gli alpini
and never saw them return.e non li han visti più ritornare.
But every heart still waits.Ma ogni cuore aspetta ancora.
Every evening stillAncora ogni sera
the valley brings backla valle riporta
the echo of a distant song:l'eco di una canzone lontana:
We will return to our mountainsRitorneremo ancor sui nostri monti
and we will harvest the wheat in the sun.e falceremo il grano al sole.
We will drink the fresh water from the springsBerremo l'acqua viva delle fonti
that is as pure as our love.che è pura come il nostro amor.
Bells, with joyful soundCampane, col suono giocondo
invoke peace and love.invocate la pace e l'amor.
Not the one preached by the world,Non quella che predica il mondo,
but the peace that every heart desires.ma la pace che vuole ogni cuor.
But the peace that every heart desires!Ma la pace che vuole ogni cuor!
But the peace that every heart desires!Ma la pace che vuole ogni cuor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Tajoli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: