Traducción generada automáticamente
Do The Talking
Lucidious
Hacer la charla
Do The Talking
Si pudiera hacer un millón de preguntas
If I could ask a million questions
Eso me dejaría deseando más
That would leave me wanting more
Por eso te dejé hablar
That’s why I let you do the talking
Tal vez para eso es hablar (tal vez para eso es hablar)
Maybe that’s what talking’s for (maybe that’s what talking’s for)
Te estoy mirando
I'm looking at you
Mirándome
Looking at me
Los dos asustamos que los demás se vayan
Both of us scared the others gon’ leave
¿Cómo te sientes?
How do you feel?
¿Qué ves?
What do you see?
Nosotros el futuro, ¿qué crees?
Us the future what do you believe?
Lágrimas en tus ojos
Tears in your eyes
Corazón en mi manga
Heart on my sleeve
Eres la razón por la que estoy perdiendo el sueño
You're the reason I'm losing my sleep
Sé que duele
I know it hurts
Tratando de respirar
Trying to breathe
Pídele perdón que nos arrodillamos
Beg for forgiveness we down on our knees
La verdad es una perra
Truth is a bitch
Mentiras aún peores
Lies even worse
Ojalá nunca entrara en tu bolso
Wish that I never went into your purse
Miró su teléfono
Looked at your phone
Hablar con chicos
Talking to guys
Ocurrió antes, así que no es una sorpresa
Happened before so it's not surprise
Aún así no nos vamos
Still we don't leave
¿Por qué nos quedamos?
Why do we stay
Supongo que me gusta sentir todo este dolor
Guess that I like feeling all of this pain
Bébelo lejos
Drink it away
Dormir todo el día
Sleeping all day
Aislar siento como si estuviera perdiendo mi fe
Isolate feel like I'm losing my faith
Empuja y empujamos
Push and we shove
Luchar y hacer el amor
Fight and make love
Te llamaba perra soplarla con un encogido de hombros
Called you a bitch blow it off with a shrug
Sabes que lo siento, sé que vas a
You know I'm sorry I know you are to
Ninguno de nosotros podría estar diciendo la verdad. No sé qué hacer
Neither of us could be telling the truth I don't know what to do
Pero sé que ya no podemos soportar el abuso
But I know we can no longer take the abuse
Supongo que me temo que nunca volverá
Guess I'm afraid it'll never comeback
Y esta es la pista será todo lo que me queda del pasado
And this is track will be all I got left of the past
Deja de mirarme como si estuviera loco
Stop looking at me like I'm crazy
Nunca pensé que me cambiarías
Never thought that you would change me
Nunca pensé que te cambiaría
Never thought that I would change you
Algunas de tus acciones me han hecho
Some of your actions have made me
Y siempre me dijiste que te salvé
And you always told me I saved you
Quiero que sepas que me salvaste
I want you to know that you saved me
Lo siento si alguna vez te he jugado
I'm sorry if I ever played you
Estoy agradecido por todo lo que me diste (me diste)
I'm grateful for all that you gave me (gave me)
[Coro]
[Chorus]
Si pudiera hacer un millón de preguntas
If I could ask a million questions
Eso me dejaría deseando más
That would leave me wanting more
Por eso te dejé hablar
That’s why I let you do the talking
Tal vez para eso es hablar
Maybe that’s what talking’s for
Sé que me odias por escribir esto
I know that you hate me for writing this
Sé que duele cuando lo escuchas
I know that it hurts when you hear it
Sé que odias la atención
I know that you hate the attention
Me pongo por esta música y escribo algunas letras
I get for this music and writing some lyrics
Sé que estás harto de quejarte
I know that you're sick of complaining
Siento que te sientas tan ansioso
I’m sorry you're feeling so anxious
Prometo que beber mucho
I promise that drinking a lot
No hará más que lastimarte hasta que lo aceptes
Will do nothing but hurt you until you embrace it
Y sé que tienes miedo del futuro
And I know that you're scared of the future
Sé que odias tu reflejo
I know that you hate your reflection
Sé que pretendemos ser perfectos
I know we pretend to be perfect
Pero eso es después de 20 excepciones
But that's after like 20 exceptions
Sí, alejarse era una opción
Yeah walking away was an option
Pero ninguno de nosotros lo aceptaría
But neither of us would accept it
Justo cuando empezamos a mejorar
Right when we start to get better
Hacemos algo estúpido y uno de nosotros lo arruina
We do something stupid and one of us wrecks it
Lucho por mostrarte afecto
I struggle to show you affection
¿Estás haciendo un millón de preguntas?
You asking a million questions
Perder mi mente
Losing my mind
Creo que necesitamos espacio
Think we need space
Mira lo que está afectando
Look at the shit it's affecting
Falta los días que ambos solíamos reír
Missing the days that we both used to laugh
¿Cuándo diablos nos volvemos tan posesivos?
When the fuck did we get so possessive
Supongo que tengo miedo de rendirme
I guess I'm afraid to give up
Y suelta todo lo que hemos invertido
And let go of everything that we have invested
Deja de mirarme como si estuviera loco
Stop looking at me like I'm crazy
Nunca pensé que me cambiarías
Never thought that you would change me
Nunca pensé que te cambiaría
Never thought that I would change you
Algunas de tus acciones me han hecho
Some of your actions have made me
Y siempre me dijiste que te salvé
And you always told me I saved you
Quiero que sepas que me salvaste
I want you to know that you saved me
Lo siento si alguna vez te he jugado
I'm sorry if I ever played you
Estoy agradecido por todo lo que me diste (me diste)
I'm grateful for all that you gave me (gave me)
Si pudiera hacer un millón de preguntas
If I could ask a million questions
Eso me dejaría deseando más
That would leave me wanting more
Por eso te dejé hablar
That’s why I let you do the talking
Tal vez para eso es hablar
Maybe that’s what talking’s for
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucidious e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: