Traducción generada automáticamente
Lá Vai a Rosa Maria
Lucília do Carmo
Da geht die Rosa Maria
Lá Vai a Rosa Maria
Im Viertel MadragoaNo Bairro da Madragoa
Am Fenster von LissabonÀ janela de Lisboa
Wurde die Rosa Maria geborenNasceu a Rosa Maria
Tochter von Leuten aus dem VolkFilha de gente vareira
Wuchs auf in der RibeiraFoi criada na Ribeira
Zwischen Fisch und MeeresluftEntre peixe e maresia
Blume, Frau, diese RoseFlor mulher aquela rosa
Ist das schönste MädchenÉ a moça mais airosa
Das der Hafen je gesehen hatQue a lota já conheceu
Und die ganze Crew vom MeerE toda a malta do mar
Seufzt, wenn sie vorbeigehtSuspira ao vê-la passar
In Sandalen und mit freiem BeinDe chinela e perna ao léu
Da geht die Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Die Freude dieser RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Hört und lacht herzhaftOuve e ri à gargalhada
Über jeden WitzQualquer piada
So schlüpfrig er auch sein magPor mais brejeira
Mach keinen Quatsch, mein JungeVai bugiar meu menino
Wirf keinen Dreck an die WandNão deites barro à parede
Denn diese Rose ist feiner Fisch für dein NetzQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Da geht die Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Die Freude dieser RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Hört und lacht herzhaft, dassOuve e ri à gargalhada que
Jeder WitzQualquer piada
So schlüpfrig er auch sein magPor mais brejeira
Mach keinen Quatsch, mein JungeVai bugiar meu menino
Wirf keinen Dreck an die WandNão deites barro à parede
Denn diese Rose ist feiner Fisch für dein NetzQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Der junge Chico FateixaO jovem Chico Fateixa
Hat schon geschworen, sie nicht loszulassenJá jurou que não a deixa
Denn die Leidenschaft ist hartnäckigPois a paixão é teimosa
So sehr ist die BlindheitÉ de tal modo a cegueira
Dass er seinem BootQue deu à sua traineira
Den Namen dieser Rose gabO nome daquela Rosa
Und die Blume von MadragoaE a Flor da Madragoa
Als sie ihren Namen auf dem Bug sahAo ver escrito na proa
Rosa MariaSeu nome, Rosa Maria
Öffnete die Arme für ChicoAbriu os braços ao Chico
Und die Romanze begannComeçou o namorico
Und sie werden bald heiratenE vão casar qualquer dia
Da geht die Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Die Freude dieser RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Hört und lacht herzhaftOuve e ri à gargalhada
Über jeden WitzQualquer piada
So schlüpfrig er auch sein magPor mais brejeira
Mach keinen Quatsch, mein JungeVai bugiar meu menino
Wirf keinen Dreck an die WandNão deites barro à parede
Denn diese Rose ist feiner Fisch für dein NetzQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Da geht die Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Die Freude dieser RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Hört und lacht herzhaftOuve e ri à gargalhada
Über jeden WitzQualquer piada
So schlüpfrig er auch sein magPor mais brejeira
Mach keinen Quatsch, mein JungeVai bugiar meu menino
Wirf keinen Dreck an die WandNão deites barro à parede
Denn diese Rose ist feiner Fisch für dein NetzQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Mach keinen Quatsch, mein JungeVai bugiar meu menino
Wirf keinen Dreck an die WandNão deites barro à parede
Denn diese Rose ist feiner Fisch für dein NetzQue esta Rosa é peixe fino prasmalhas da tua rede



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucília do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: