Traducción generada automáticamente

Meu Tocantins
Lucimar
Mis Tocantins
Meu Tocantins
Mi tierra tiene palmeras, donde el tordo cantaMinha terra tem palmeiras, onde canta o sabiá
Tiene bacuri, ingazeira, tiene murici y puçáTem bacuri, ingazeira, tem murici e puçá
Es rico por naturaleza, una belleza sin finÉ rica por natureza, uma beleza sem fim
Nací al pie de una sierra, soy el hijo de TocantinsNasci ao pé de uma serra, sou filho do Tocantins
Hay sapucaia en el monte, áspero después de la arenaTem sapucaia no mato, bruto depois do areão
Condesa, la fruta del Conde, tiene macauba en el sueloCondessa, fruta do conde, tem macaúba no chão
Hay anacardos en la lechada, ojo de buey, rapeTem cajuí no roçado, olho- de- boi, tamboril
En el corazón de mi tierra, en el corazón de BrasilNo coração minha terra, no coração do Brasil
Hey Tocantins, no lo hagas, no puedo aceptarloHei Tocantins, não faz assim que eu posso não agüentar
Hey Tocantins, ten piedad de mí. Quieres matarmeHei Tocantins, tem dó de mim saudade quer me matar
Caja, anacardos, umbuzeiro, cupu, jatobab, babassuCajá,caju, umbuzeiro, cupu, jatobá, babaçu
Tiene guacamayo en serrín, onza, ciervos y armadilloTem araçá no serrado, onça, veado e tatú
El río desciende en silencio, el boto se levanta y respiraO rio desce calado, o boto sobe e respira
Por la noche la luna se despeja y bailamos o catiraÀ noite a lua clareia e a gente dança o catira
Manguba, ipé amarilla, tucum, pati, anajáManguba, ipê amarelo, tucum, pati, anajá
Mutamba, angico, membrillo, oiti, pequi, axixáMutamba, angico, marmelo, oiti, pequi, axixá
Taturuba y pitomba, cagáita, jambo y mangabaTaturubá e pitomba, cagáita, jambo e mangaba
Buritizer en el pantanoso, burityrant y bacabaBuritizeiro no brejo, buritirana e bacaba
En el pie del látigo me até a esta tierraNo pé de açoita-cavalo eu me amarrei nessa terra
Perro de pecho, Masilla, Hacha ciega y CoyvaraMama-cachorra, aroeira, cega-machado e coivara
Asé el maíz en llamas, fui a casa en el ejércitoAssei o milho na brasa, voltei pra casa de tropa
En un cangalha engreído en una yuca mandiocaNuma cangalha acochado num caçuá de mandioca
Tomando un baño de grota, aprendí a nadarTomando banho de grota, eu aprendi a nadar
Bajo la merendiba aprendí a cazarEmbaixo da merendiba eu aprendi a caçar
En el ojo del mango, no aprendí a volarNo olho do pé de manga, não aprendi a voar
Si lo supiera, volaría a mi asientoSe eu soubesse voava de volta pro meu lugar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucimar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: