Traducción generada automáticamente
Cosa Sarà
Lucio Dalla
¿Qué va a ser?
Cosa Sarà
¿Qué va a ser, Que crecer árboles y la felicidad
Cosa sarà, que crescere gli alberi e la felicità
Eso te hace morir a los veinte, incluso si vives hasta cien
Che fa morire a vent'anni anche se vivi fino al cento
¿Qué será para hacer que el viento se mueva, para detener al poeta borracho
Cosa sarà a far muovere il vento, a fermare il poeta ubriaco
Dar la muerte por un pedazo de pan o un beso no dado
A dare la morte per un pezzo di pane o un baccio non dato
Oh, ¿qué será, que te despierte por la mañana y hablas en serio?
Oh, cosa sarà, che ti sveglia al mattino e sei serio
Eso te hace morir riendo por la noche a la sombra de un deseo
Che ti fa morire ridendo di notte all'ombra de un desiderio
Oh, qué va a ser, que te empuja a amar a una perdedora
Oh, cosa sarà, che te spinge ad amare una donna bassina perduta
La botella que te bebía aunque yo no la bebía
La bottiglia che ti ubriaca anche se non l'ai bevuta
¿Qué será, que te empuje a golpear a tu rey?
Cosa sarà, che te spinge a picchiare il tuo re
Lo que te lleva a buscar el derecho donde no hay justicia
Che ti porta a cercare il giusto dove giustizia non c'e
¿Qué será, eso te hace comprar todo incluso si no necesitas nada?
Cosa sarà, che ti fa comprare di tutto anche se di niente hai bisogno
¿Qué será lo que te arranca del sueño?
Cosa sarà che ti strappa dal sogno
Oh, qué es, eso te hace salir de tu bolsillo “¡No! No estoy allí
Oh, cosa sarà, che te fa uscire di tasca dei "no! non c'i sto"
Te arroja al mar y viene a salvarte
Ti getta nel mare e ti viene a salvare,
Oh, qué será, que debemos buscar, que debemos buscar
Oh, cosa sarà, che dobbiamo chercare, che dobbiamo chercare
¿Qué será lo que te haga dejar la bicicleta en la pared
Cosa saràche ti fa lasciare la bicicletta sul muro
Y caminar por la noche con un amigo hablando sobre el futuro
E caminare a la sera con un amico a parlar del futuro
¿Qué será, este extraño coraje, miedo que nos lleva
Cosa sarà, questo strano coraggio, paura che ci prende
Y nos lleva a escuchar la noche que cae
E ci porta a ascoltare la notte che scende
Oh, qué será, ese hombre y su bendito corazón
Oh, cosa sarà, quell'uommo e il suo cuore benedetto
Lo que se quitó de los zapatos, de la cama, se sentía solo
Che sceso dalle scarpe, dal letto, si è sentito solo
Es como un ave en vuelo, es como un ave en vuelo
È come un uccello che in volo, è come un uccello che in volo
Se detiene los ojos hacia abajo
Si ferma i guarda giù
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: