Traducción generada automáticamente

4/3/1943
Lucio Dalla
4/3/1943
4/3/1943
Elle dit qu'il était un bel homme et qu'il venait,Dice che era un bell'uomo e veniva
venait de la merVeniva dal mare
il parlait une autre langue,Parlava un'altra lingua
mais savait aimerPero' sapeva amare
et ce jour-là, il a pris ma mèreE quel giorno lui prese a mia madre
sur un beau préSopra un bel prato
l'heure la plus douce avant d'être tuéL'ora piu' dolce prima di essere ammazzato
Alors elle est restée seule dans la chambre,Cosi' lei resto' sola nella stanza
la chambre sur le portLa stanza sul porto
avec la seule robe qui devenait de plus en plus courteCon l'unico vestito ogni giorno piu' corto
et bien qu'elle ne connaissait pas son nomE benche' non sapesse il nome
ni même le paysE neppure il paese
elle l'attendait comme un don d'amour depuis le premier moisMi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo mese
Ce jour-là, ma mère fêtait ses 16 ansCompiva 16 anni quel giorno la mia mamma
les refrains de taverne,Le strofe di taverna
elle les chantait en berçantLe canto' a ninna nanna
et me serrant contre son cœur qui sentait,E stringendomi al petto che sapeva
sentait la merSapeva di mare
elle jouait à être une femme avec le bébé à emmailloter.Giocava a fare la donna con il bimbo da fasciare
Et peut-être que c'était pour jouer ou peut-être par amourE forse fu per gioco o forse per amore
qu'elle a voulu m'appeler comme notre SeigneurChe mi volle chiamare come nostro Signore
De sa courte vie, c'est le souvenir le plus fortDella sua breve vita e' il ricordo piu' grosso
c'est tout dans ce nomE' tutto in questo nome
que je porte sur moiChe io mi porto addosso
Et encore maintenant, quand je joue aux cartesE ancora adesso che gioco a carte
et que je bois du vinE bevo vino
pour les gens du portPer la gente del porto
je m'appelle Jésus enfantMi chiamo Gesu' bambino
et encore maintenant, quand je joue aux cartesE ancora adesso che gioco a carte
et que je bois du vinE bevo vino
pour les gens du portPer la gente del porto
je m'appelle Jésus enfantMi chiamo Gesu' bambino
et encore maintenant, quand je joue aux cartesE ancora adesso che gioco a carte
et que je bois du vinE bevo vino
pour les gens du portPer la gente del porto
je m'appelle Jésus enfant.Mi chiamo Gesu' Bambino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: