Traducción generada automáticamente

Baggio... Baggio
Lucio Dalla
Baggio... Baggio
Baggio... Baggio
Alguna vez has estado en la cresta de una olaSei mai stato sulla cresta di un'onda
el equilibrio en peligrol'equilibrio in bilico
y la espuma que te rodeae la schiuma che ti circonda
te sientes tan pequeñoti senti così piccolo
los peces te esperan en el fondoi pesci ti aspettan sul fondo
gaviotas que te miran riendogabbiani che ti guardan ridendo
Alguna vez has sido el pie del futbolistaSei mai stato il piede del calciatore
que está a punto de lanzar un penalche sta per tirare un rigore
y el meñique derecho de ese porteroe il mignolo destro di quel portiere
que está ahí, está ahí para atajarche è lì, è lì per parare
mejor, está mucho mejor el balónmeglio, sta molto meglio il pallone
tanto, solo debes inflarlotanto, lo devi solo gonfiare
La ola sube el mar sin orillaL'onda monta il mare senza sponda
crece, aumenta, el corazón se te hinchacresce, aumenta, il cuore ti si gonfia
llama, grita, nadie está en la orillachiama, grida, nessuno è sulla riva
el cielo está negro y tú estás ahí soloil cielo è nero e tu sei lì da solo
dentro de ti o a un metro más adelante de tidentro di te o a un metro più avanti di te
hay algo y no sabemos qué es, qué esc'è un qualcosa e non sappiamo cos'è, cos'è
es el almaè l'anima
Alguna vez has sido el estómago de un políticoSei mai stato lo stomaco di un politico
el más astuto, el más cercanoquello più furbo, più vicino
o la lengua de seda de ese viejo industrialo la lingua di seta di quel vecchio industriale
que cuando habla dueleche quando parla fa male
tanto a quién le importatanto chi se ne frega
de los demás me importa un cominodegli altri m'importa una sega
La ola muere en el corazón que se desinflaL'onda è morta nel cuore che si sgonfia
no crece, no aumenta, se detiene, luego se secanon cresce, non aumenta, si ferma, poi si secca
no llama, no grita, nadie está en la orillanon chiama, non grida, nessuno è sulla riva
el cielo está vacío, no hay una gaviota volandoil cielo è vuoto, non c'è un gabbiano in volo
ahí, ahí donde no tiene nada, nada dentro de sílì, lì dov'è non ha niente, niente dentro di sé
pero sobre todo sabes qué no hay, no hayma soprattutto sai cosa non c'è, non c'è
el almal'anima



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: