Traducción generada automáticamente

Denis
Lucio Dalla
Denis
Denis
Denis en la oscuridad del localDenis dentro il buio del locale
se dio cuenta de que la cadena se le había caídocapì che gli era scesa la catena
y que era mejor vomitare che era meglio vomitare
o salir afuera al frío de la noche.o uscire fuori al freddo della sera.
Venía a bailarEra venuto per ballare
a quedarse incluso los domingosper stare lì anche la domenica
para encontrar una mujerper una donna da trovare
y aunque hace frío estar dos días en la playa.e anche se è freddo star due giorni al mare.
El sábado por la noche en el norte él lo sabesabato sera settentrionale lui lo sa
es mantenerse a flote entre las lucesè stare a galla tra le luci
es salir con los amigos.è andare in giro con gli amici.
Denis baila como un animalDenis balla come un animale
está en el centro exacto de la músicaè al centro esatto della musica
y aún más alláe anche più in là
se aleja de un mundo que lo limitava via da un mondo che lo limita
y mientras afuera lluevee mentre fuori sta piovendo
es de noche y la tristeza detiene el tiempo él lo sabeè notte fonda e la tristezza ferma il tempo lui lo sa
Irresistiblemente en el centroIrresistibilmente al centro
Denis piensa en ese momento dentro de síDenis pensa in quel momento dentro di sè
aquí estoy muy bienio qui sto troppo bene
oh... que se vaya quien quiera, pero ¿quién me retiene a mí?oh ... và chi si vede, ma a me chi mi tiene
tú y yo no estamos juntosio e te non stiamo insieme
estoy bien como estoy, quiero lo mejor que se puedaio sto bene come sto, voglio il meglio che si pu•
esta noche o no.questa notte oppure no.
Las tres o las cuatro de la mañanaLe tre o le quattro di mattina
el mundo vuelve a ser el desastre que era antes.il mondo torna il cesso che era prima
Denis sale del localDenis esce dal locale
con una rubia cansada y un poco bajitacon una bionda stanca e un po' bassina
Menos mal que el sábado por la noche se ha despejado el temporal...Sabato sera meno male che si è spostato il temporale ...
allá en el mar y poco a poco con las luceslaggiù sul mare e mano a mano con le luci
se van los amigos que están ahí.se ne vanno via gli amici che sono lì
yo me voy, ¿quién viene?...io vado chi è che viene?...
bueno, aún tengo sed o que se vaya quien quierava bè io ho ancora sete o và chi si vede
¿por qué no estamos un rato juntos?perchè non stiamo un po' insieme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: