Traducción generada automáticamente

Io Tra Un'Ora Sono Lì
Lucio Dalla
Dans une heure, je suis là
Io Tra Un'Ora Sono Lì
Je n'arrive pas à rester éveilléNon riesco a stare sveglio
c'est quelle route ici ?che strada è questa qua?
Je devrais arrêter le tempsDovrei bloccare il tempo
pour déjà être làper essere già là
arrêter même une minutebloccare anche un minuto
de bonheur intensedi intensa felicità
un baiser prolongéun bacio prolungato
ça pourrasi potrà
et puis se jeter à l'eaue poi buttarsi via
sans aucune raisonsenza nessun motivo
risquer de mourirrischiare di morire
pour se sentir vivantper poter sentirsi vivo
appeler un peu partouttelefonare in giro
la nuit quand tu es seulla notte che sei solo
puis tourner le dos à tout le mondepoi voltare le spalle a tutti
et foncer droit dans un mure andare dritto contro un muro
non, je ne te laisse pas, je te le jureno che non ti lascio, giuro
Comment je fais pour ne pas t'aimerCome faccio a non amarti
comment je fais pour me limitercome faccio a limitarmi
si je pense à toi même d'icise sto lì a pensarti anche da qui
Si je pouvais t'effacerSe potessi cancellarti
(dans une heure, je suis là)(io tra un'ora sono lì)
quand je veux te dessinerquando voglio disegnarti
(dans une heure, j'arrive là)(io tra un'ora arrivo lì)
voilà, j'appuie sur un boutonecco spingo un tasto
et tu es icie tu sei qui
Maintenant même le brouillardAdesso anche la nebbia
va bientôt pleuvoirtra poco pioverà
il y a ce connard qui s'énervec'è 'sto stronzo che si incazza
qu'est-ce qu'il a, qu'est-ce qu'il a, qu'est-ce qu'il ache cos'ha, che cos'ha, che cos'ha
non, non, non, je ne m'arrête pasno, no, no, io non mi fermo
ça va, t'es bien comme çatu stai bene cagato così
en fait, j'accélère et je suis làanzi adesso aumento e sono lì
je ne sais pas si c'est de la nostalgienon so se è nostalgia
ou si c'est parce que j'ai buo è il fatto che ho bevuto
mais le fer vole, vole loinma il ferro vola vola via
je mets moins d'une minuteci metto meno di un minuto
j'arrive et je te saluearrivo e ti saluto
je sors de l'entonnoirio esco dall'imbuto
comme ça tu restes seulecosì rimani sola
seule sans personnesola senza più nessuno
non, je n'y arrive pas, je te le jureno che non ci riesco giuro
Comment je fais pour ne pas t'aimerCome faccio a non amarti
(dans une heure, je suis là)(io tra un'ora sono lì)
comment je fais pour me limitercome faccio a limitarmi
(dans une heure, j'arrive là)(io tra un'ora arrivo lì)
si je pense à toi même d'icise sto lì a pensarti anche da qui
Si je pouvais t'effacerSe potessi cancellarti
(dans une heure, je suis là)(io tra un'ora sono lì)
quand je veux te dessinerquando voglio disegnarti
(dans une heure, j'arrive là)(io tra un'ora arrivo lì)
voilà, j'appuie sur un boutonecco spingo un tasto
et tu es icie tu sei qui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: