Traducción generada automáticamente
Se Io Fossi Un Angelo
Lucio Dalla
Si yo fuera un ángel
Se Io Fossi Un Angelo
¿Quién sabe lo que haría?
Chissà cosa farei
Alto, rubio, invisible
Alto, biondo, invisibile
Qué bueno que yo sería
Che bello che sarei
¿Y qué valor tendría yo?
E che coraggio avrei
Aprovechando al máximo
Sfruttandomi al massimo
Está claro que volaría
È chiaro che volerei
Gitana libre
Zingaro libero
Todo el mundo daría la vuelta
Tutto il mondo girerei
Me gustaría ir a Afganistán
Andrei in afganistan
Y más abajo a Sudáfrica
E più giù in sudafrica
Hablar con Estados Unidos
A parlare con l'america
Y si no me derriban
E se non mi abbattono
Incluso con los rusos yo hablaría
Anche coi russi parlerei
Ángel si yo fuera un ángel
Angelo se io fossi un angelo
Con la mirada bíblica los miraba fijamente
Con lo sguardo biblico li fisserei
Te daré dos horas, dos horas como máximo
Vi do due ore, due ore al massimo
Entonces en tu cabeza me orinaba
Poi sulla testa vi piscerei
En sus hermosas fábricas
Sulle vostre belle fabbriche
De misiles, de misiles
Di missili, di missili
Si fuera un ángel, no estaría en procesiones
Se io fossi un angelo, non starei nelle processioni
En las cajas de las cunas
Nelle scatole dei presepi
Me sentaba fumando un marlboro
Starei seduto fumando una marlboro
En el postre fresco de los setos
Al dolce fresco delle siepi
Yo sería un buen ángel. Hablaría con Dios
Sarei un buon angelo, parlerei con dio
Le obedecería a mi manera
Gli ubbidirei amandolo a modo mio
Hablaba con él a mi manera y le decía
Gli parlerei a modo mio e gli direi
¿Qué quieres de mí?
" cosa vuoi tu da me tu"
los poderosos que los sinvergüenzas y lo que haces, los perdonas
" i potenti che mascalzoni e tu cosa fai li perdoni"
pero entonces tú también estás equivocado
" ma allora sbagli anche tu"
Pero entonces no hablaría más
Ma poi non parlerei più
Un ángel que ya no sería un ángel
Un angelo non sarei più un angelo
Si me patean con una patada
Se con un calcio mi buttano giù
En el mejor de los casos sería un demonio
Al massimo sarei un diavolo
Y francamente, esto no me gusta
E francamente questo non mi va
Pero entonces, ¿qué es?
Ma poi l'inferno cos'è
Aparte del calor que se está poniendo
A parte il caldo che fa
No es diferente a aquí
Non è poi diverso da qui
Porque siento eso, estoy seguro de que
Perché io sento che, son sicuro che
Sé que los ángeles son millones de millones
Io so che gli angeli sono milioni di milioni
Y que no los veas en el cielo, sino entre los hombres
E che non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
Son los más pobres y los más solitarios
Sono i più poveri e i più soli
Los tomados entre las redes
Quelli presi tra le reti
Y si un dios naciera entre los hombres
E se tra gli uomini nascesse un ancora dio
Le obedecería a mi manera
Gli ubbidirei amandolo a modo mio
A mi manera
A modo mio...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: