Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.509

Se Io Fossi Un Angelo

Lucio Dalla

Letra

Significado

Si J'étais Un Ange

Se Io Fossi Un Angelo

Qui sait ce que je feraisChissà cosa farei
Grand, blond, invisibleAlto, biondo, invisibile
Comme je serais beauChe bello che sarei
Et quel courage j'auraisE che coraggio avrei
En me mettant à fondSfruttandomi al massimo
C'est clair que je voleraisÈ chiaro che volerei
Gitan libreZingaro libero
Je ferais le tour du mondeTutto il mondo girerei
J'irais en AfghanistanAndrei in afganistan
Et plus bas en Afrique du SudE più giù in sudafrica
À parler avec l'AmériqueA parlare con l'america
Et si on ne me fait pas tomberE se non mi abbattono
Je parlerais même avec les RussesAnche coi russi parlerei
Ange, si j'étais un angeAngelo se io fossi un angelo
Avec un regard biblique, je les fixeraisCon lo sguardo biblico li fisserei
Je vous donne deux heures, deux heures maximumVi do due ore, due ore al massimo
Puis je vous pisserais dessusPoi sulla testa vi piscerei
Sur vos belles usinesSulle vostre belle fabbriche
De missiles, de missilesDi missili, di missili
Si j'étais un ange, je ne serais pas dans les processionsSe io fossi un angelo, non starei nelle processioni
Dans les boîtes des crèchesNelle scatole dei presepi
Je serais assis à fumer une MarlboroStarei seduto fumando una marlboro
À l'ombre fraîche des haiesAl dolce fresco delle siepi
Je serais un bon ange, je parlerais avec DieuSarei un buon angelo, parlerei con dio
Je lui obéirais en l'aimant à ma façonGli ubbidirei amandolo a modo mio
Je lui parlerais à ma manière et je lui diraisGli parlerei a modo mio e gli direi
"Que veux-tu de moi, toi ?"" cosa vuoi tu da me tu"
"Les puissants, quel bande de salauds, et toi, tu les pardonnes ?"" i potenti che mascalzoni e tu cosa fai li perdoni"
"Mais alors, tu te trompes aussi"" ma allora sbagli anche tu"
Mais ensuite, je ne parlerais plusMa poi non parlerei più
Un ange, je ne serais plus un angeUn angelo non sarei più un angelo
Si d'un coup de pied on me fait tomberSe con un calcio mi buttano giù
Au mieux, je serais un diableAl massimo sarei un diavolo
Et franchement, ça ne me dit rienE francamente questo non mi va
Mais alors, l'enfer, c'est quoi ?Ma poi l'inferno cos'è
À part la chaleur qu'il faitA parte il caldo che fa
Ce n'est pas si différent d'iciNon è poi diverso da qui
Parce que je sens que, je suis sûr quePerché io sento che, son sicuro che
Je sais que les anges sont des millions de millionsIo so che gli angeli sono milioni di milioni
Et qu'on ne les voit pas dans les cieux mais parmi les hommesE che non li vedi nei cieli ma tra gli uomini
Ce sont les plus pauvres et les plus seulsSono i più poveri e i più soli
Ceux pris dans les filetsQuelli presi tra le reti
Et si parmi les hommes naissait encore un DieuE se tra gli uomini nascesse un ancora dio
Je lui obéirais en l'aimant à ma façonGli ubbidirei amandolo a modo mio
À ma façon...A modo mio...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección