Transliteración y traducción generadas automáticamente

Making
Luck Life
Faire
Making
Des petites choses deviennent de l'amour
ちっちゃなことが愛になって
chitchana koto ga ai ni natte
Et colorent notre monde
ぼくらの世界をいろづけてく
bokura no sekai o irozuketeku
Il ne faut pas les perdre
なくしちゃだめだよ
nakushi cha dame da yo
Ces jours que nous chérissons
ぼくらのこの愛すべき日々を
bokura no kono aisu beki hibi o
Avec un visage fatigué, un soupir s'accroche
つかれた顔にため息まとわりつけて
tsukareta kao ni tameiki matowaritsukete
Trop forcer n'est pas toujours bon, je le sens
がんばりすぎもよくない気もするけど
ganbarisugi mo yokunai ki mo suru kedo
Quand on veut faire quelque chose, il faut s'y mettre
やりたいこと気づけばやらなきゃだめに
yaritai koto kizukebayaranakya dame ni
Depuis quand ça a commencé à être comme ça ?
いつからこんな感じになっちゃったんだっけな
itsu kara konna kanji ni natchatta n da kke na
J'ai des gens que j'aime, des endroits que j'adore
すきなひとすきなばしょも
sukina hitosuki na basho mo
Je voudrais en être fier
じまんしたいぐらいある
jimanshitai gurai aru
Je peux le dire haut et fort
むねをはっていえる
mune o hatte ieru
Sans réfléchir, juste chanter encore et encore
なにもかんがえずただただうたいたいだけ
nani mo kangaezu tadatada utaitai dake
Je veux continuer à chanter sans fin
ずっとずっというたいつづけたい
zutto zutto i utaitsuzuketai
Des petites choses deviennent de l'amour
ちっちゃなことが愛になって
chitchana koto ga ai ni natte
Et colorent notre monde
ぼくらの世界をいろづけてく
bokura no sekai o irozuketeku
Ces jours un peu fous
ばかみたいな日々も
baka mitaina hibi mo
Ces nuits passées à pleurer
なきあかしたよるも
nakiakashita yoru mo
Tout finit par s'apaiser
だいたいのことふうになって
daitai no kotofū ni natte
Et quand on a oublié, ça revient
わすれたころにふきかえしてく
wasureta koroni fukikaeshiteku
Le sens d'être ici
ここにたついみを
koko ni tatsu imi o
La raison pour laquelle je chante ici
ぼくがここでうたうりゆうを
boku ga koko de utau riyū o
Je ne veux pas juste chercher une mélodie
やみくもにただメロディを
yamikumo ni tada merodhi o
Comme un travail sans but
さがすおしごと
sagasu o shigoto
Je ne veux pas ça
したいわけじゃないと
shitai wake janai to
Je me souviens de toi en un clin d'œil
あなたのことをちらりとおもいだす
anata no koto o chirari to omoidasu
Et alors, ça déborde en moi
そしてらきんとぼわっとあふれてくる
soshitara ki ntobuwatto afuretekuru
Je veux chanter encore plus, vraiment
こころからもっともっとうたうたえる
kokorokara motto motto uta utaeru
Si je renonce, tout devient de la mousse
あきらめたらぜんぶあわになって
akirametara zenbu awa ni natte
Est-ce que ça disparaît comme ça, sans un bruit ?
はかなくきえてしまうのかなんて
hakanaku kieteshimau no ka nante
J'y ai pensé un peu, c'est vrai
かんがえたこともすこしあるけれど
kangaeta koto mo sukoshi aru keredo
Mais rien qu'y penser me déprime
かんがえただけでいやになって
kangaeta dake de iya ni natte
J'ai gratté ma guitare avec acharnement
がむしゃらにギターかきならした
gamushara ni gita- kakinarashita
Parce que j'ai promis, je vais encore y mettre ma voix
やくそくしたからまたうたにこめる
yakusokushita kara mata uta ni komeru
Des petites choses deviennent de l'amour
ちっちゃなことが愛になって
chitchana koto ga ai ni natte
Et colorent notre monde
ぼくらの世界をいろづけてく
bokura no sekai o irozuketeku
Ces jours un peu fous
ばかみたいな日々も
baka mitaina hibi mo
Ces nuits passées à pleurer
なきあかしたよるも
nakiakashita yoru mo
Tout finit par s'apaiser
だいたいのことふうになって
daitai no kotofū ni natte
Et quand on a oublié, ça revient
わすれたころにふきかえしてく
wasureta koroni fukikaeshiteku
Le sens d'être ici
ここにたついみを
koko ni tatsu imi o
La raison pour laquelle je chante ici
ぼくがここでうたうりゆう
boku ga koko de utau riyū



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luck Life y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: