Transliteración y traducción generadas automáticamente

パラボラ (Parabola)
Luck Life
Parábola
パラボラ (Parabola)
En el mundo intermedio estoy
僕が真ん中の世界でしょ
boku ga mannaka no sekaidesho
Aunque lo dije con total tranquilidad
何食わぬ顔で言えたのに
nani kuwanu kao de ietanoni
Esa fortaleza desapareció
その強さは消えてしまった
sono tsuyo sa wa kieteshimatta
Ahora sin ni siquiera una sombra
今じゃ影もなく
ima ja kage monaku
Incluso por ti, así lo haré
あなたのためにもこうしましょって
anata no tame ni mo kō shimasho tte
Estoy bien con eso, la próxima vez
僕は大丈夫その次で
boku wa daijōbu sono tsugi de
Solo me asusta ser rechazado
なんて嫌われるのが怖くなっただけ
nante kirawareru no ga kowaku natta dake
Desde cuándo al otro lado de la línea divisoria
いつから境界線の向こう
itsukara kyōkaisen no mukō
Está lleno de cosas aterradoras
怖いものだらけ
kowai monodarake
Mis pies se encogen, ¡muévete!
すくんでる足、動いてよ
sukunderu ashi, ugoiteyo
En la fila de la ciudad de las huellas
軌跡町の行列に
kisekimachi no gyōretsu ni
Me deslizo y paso desapercibido
身をまかしてやり過ごしてく
mi o makashite yarisugoshiteku
Los pétalos de flores bailan en el cielo
花びらが舞うのは空
hanabira ga mau no wa sora
Cayendo suavemente día a día
はらり はらりと降ってゆく日々
harari hararito hetteyuku hibi
Sin entender el significado, sin cambiar el paso
意味がわかることもなく 歩も変わらず流れて
imi ga wakaru koto monaku shō mo kawarazu nagarete
Sin darme cuenta, el día termina
気づかないまま 今日が終わる
kizukanai mama kyō ga owaru
Algún día al otro lado de la línea divisoria
いつかは境界線の向こう
itsuka wa kyōkaisen no mukō
¡Ánimo hacia el futuro!
奮い立けろ未来を
funzukero mirai o
Con el coraje de dar el primer paso
踏み出した勇気を
fumidashita tasa a ikuyo
Superemos el presente
越えよう 今を
koeyō ima o
Incluso sin comprender el significado final
最終的な意味合いも
saishū tekina imiai mo
Nos subimos al arca
つかぬままにかかるは方舟船
tsukanu mama ni kakaru wa hōbutsusen
Brillando en siete colores
七色に輝くそれは
nanairo ni kagayaku sore wa
Desapareciendo suavemente
はらり はらりとあっけなく消える
harari hararito akkenaku kieru
Aun así, sin congelarnos
それでも凍りもせずに
soredemo kori mo sezu ni
Lo encontramos de nuevo y perseguimos
また見つけては追いかけ
mata mitsukete wa oikake
Hasta que llegue ese momento
いつか届くその時まで
itsuka todoku sono toki made
Extendiendo la mano sin importar las consecuencias
なりふり構わず手を伸ばして
narifuri kamawazu te o nobashite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luck Life y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: