Traducción generada automáticamente

Big Deal
Lucy Dacus
Un Grand Deal
Big Deal
Des braises volent dans les jonquillesFlicking embers into daffodils
Tu n'avais pas prévu de me dire ce que tu ressensYou didn’t plan to tell me how you feel
Tu en rigoles comme si c'était pas un gros trucYou laugh about it like it’s no big deal
Écrase le feu sous ton talonCrush the fire underneath your heel
Je suis surpris que ce soit toi qui l'ait dit en premierI'm surprised that you’re the one who said it first
Si tu avais attendu quelques années, j'aurais exploséIf you had waited a few years, I would’ve burst
Tout remonte à la surface à la finEverything comes up to the surface in the end
Même les choses qu'on préfère garder sous silenceEven the things we’d rather leave unspoken
On sait tous les deux que ça ne marcherait jamaisWe both know that it would never work
T'as ta copine, tu vas l'épouserYou’ve got your girl, you’re gonna marry her
Et moi, je regarderai en costume à rayuresAnd I’ll be watching in a pinstriped suit
Sincèrement heureux pour vous deuxSincerely happy for the both of you
Alors qu'est-ce qui change, si jamais ?So what changes, if anything?
Peut-être que tout peut rester pareilMaybe everything can stay the same
Mais si on n'en parle plus jamaisBut if we never talk about it again
Il y a quelque chose que je veux que tu comprennesThere’s something I want you to understand
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu savais quand tu m'as vu lire à ton concertYou knew when you caught me reading at your show
Je savais quand tu es venu me voir dans le froidI knew when you came to visit in the cold
On aurait pu faire quelque chose dont on aurait regrettéWe could've done something that we’d come to regret
Tu te souviens ? Tu dis : Comment pourrais-je oublier ?Do you remember? You say: How could I forget?
Mais on sait tous les deux que ça ne marcherait jamaisBut we both know that it would never work
T'as ta copine, tu vas l'épouserYou’ve got your girl, you’re gonna marry her
Et moi, je regarderai en costume à rayuresAnd I’ll be watching in a pinstriped suit
Sans même souhaiter que ce soit nous deuxNot even wishing it was me and you
Alors qu'est-ce qui change, si jamais ?So what changes, if anything?
Peut-être que tout peut rester pareilMaybe everything can stay the same
Mais si on n'en parle plus jamaisBut if we never talk about it again
Il y a quelque chose que je veux que tu comprennesThere’s something I want you to understand
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal
Tu es un grand dealYou’re a big deal




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucy Dacus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: