Traducción generada automáticamente

Act a Fool
Ludacris
Agis comme un idiot
Act a Fool
(Lâche!) 2 Rapide(Drop!) 2 Fast
(Lâche!) 2 Furieux(Drop!) 2 Furious
Je suis trop rapide pour vous, les garsI'm too fast for y'all, man
(Lâche!) 2 Rapide(Drop!) 2 Fast
(Lâche!) 2 Furieux(Drop!) 2 Furious
Oh, je suis trop rapide pour vous, ah !Oh, I'm too fast for y'all, ah!
Tu viens de rentrer chez toi après un séjourYou just came home from doin' a bid
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Tell me whatcha gon' do? Act a fool!
Quelqu'un a cambriolé et vidé ta baraqueSomebody broke in and cleaned out your crib
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
Tu viens d'acheter une nouvelle paire et ils ont abîmé tes chaussuresJust bought a new pair and they scuffed your shoes
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Tell me whatcha gon' do? Act a fool!
Maintenant les flics essaient de te foutre en prisonNow them cops tryna throw you in them county blues
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
On parle de flingues, de pièges, de flics et de voleursTalkin' about gats, traps, cops and robbers
C'est le 9-1-1, s'il vous plaît, appelez le doc !It's 9-1-1, please, call the doctor!
Évacuez le bâtiment et bernez les flicsEvacuate the building and trick the pigs
Puisque tout le monde veut sa partSince everybody wanna piece
On va vous défoncerWe gon' split ya wigs
Regarde, certains imbéciles ont dépassé les bornesSee some fools slipped up and over-stepped they boundaries
Tu es sur le point de choper un rhume, reste loin de moi !You about to catch a cold, stay the fuck around me!
Tes potes parlent : Quel genre de conneries il fait ?Ya peeps talkin’ 'bout: What kinda shits he on?
Tu disparais comme : Pouf, salope, disparais !You disappear like: Poof, bitch, be gone!
Tu penses que les flics vont m'attraper ? Fais-moi rire !You think twelve gon' catch me? Gimme a break!
Je suis super chargé avec ma plaque d'immatriculation planquéeI'm super-charged with the hide-away license plate
On dirait qu'ils veulent me prendre mes empreintes et me filer des annéesIt seems they wanna fingerprint me and gimme some years
Ils n'auront qu'un doigt pendant que je change de vitesseThey'll only get one finger while I'm shifting gears
J'ai du daim sur mon toit, du bois sur le tableau de bordI got suede on my roof, wood grain on the dash
De la peau de mouton sur le tapis, du Golden Grain dans la cachetteSheep skin on the rug, Golden Grain on the stash
Des hydraulics tout autour, donc je fais trembler la voitureHydraulics all around so I shake the ride
On va de l'avant, en arrière et de côté, quoi ?We go front, back and side to side, what?
Un punk vient de trébucher et t'a fait renverser ta boissonSome punk just tripped up and made you spill your drink
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Tell me whatcha gon' do? Act a fool!
Maintenant ta voiture vient de s'arrêter avec le réservoir videNow your car just stopped on an empty tank
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
Si tu as des factures en retard et que tu as perdu ton jobIf you got late bills and you lost your job
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Tell me whatcha gon' do? Act a fool!
Si tu es sur le point de te bourrer et que tu es prêt à faire le conIf you about to get drunk and you ready to mob
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
Allons dans la rue parce que je suis prêt à cruiserLet's take it to the streets 'cause I'm ready to cruise
Je viens d'acheter des nouvelles chaussures pour moi et mes voituresJust bought me and my cars all some brand-new shoes
Et les gens regardent, donc j'adore me garerAnd the people just stare, so I love to park it
Et je viens de mettre un ordi dans la boîte à gantsAnd I just put a computer in the glove compartment
Avec la pédale au plancher, radar dans la calandreWith the pedal to the floor, radar in the grill
Télé dans le milieu de mon volantTV in the middle of my steering wheel
C'est l'anniversaire de ma voiture, donc on souffle les bougiesIt's my car's birthday, so we blowin' them candles
Plus de haut-parleurs dans le coffre que ma caisse peut en supporterMore speakers in the trunk than my ride can handle
J'ai mon nom sur l'appuie-tête, lis-le et pleureGot my name in the headrest, read it and weep
Réservoir de NOS à l'arrière, poil de chameau sur le siègeNOS tank in the back, camel hair on the seat
Et quand j'arrive au club, je reçois toute l'attentionAnd when I pull up to the club, I get all the affection
Parce que les femmes adorent la peinture'Cause the women love the paint
Et elles peuvent voir leur refletAnd they can see their reflection
Je suis sur le point de décoller, donc merde à ce que tu as entenduI'm about to take off, so F' what ya heard
Parce que mes rétros battent comme un putain d'oiseauBecause my side mirrors flap like a fuckin' bird
Et les imbéciles, on va en choper un et on va en tirer unAnd the fools, we gon' clock one and we'll pop one
Parce que mes potes sont à côté avec un fusil à pompe'Cause my folk ridin' shotgun with a shotgun
Tu viens de te faire arnaquer pour une liasse de billetsYou just got hustled for a wad of cash
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Man, whatcha gon' do? Act a fool!
Maintenant tes amis viennent de fumer ta nouvelle réserveNow your friends just smoked up your brand-new stash
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Say whatcha gon' do? Act a fool!
Maintenant ces mecs au coin de la rue continuent de parlerNow them gulls up the block still runnin’ they mouth
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
Si quelqu'un parle mal du Dirty SouthIf anybody talk bad about the Dirty South
Dis-moi ce que je vais faire ? Agis comme un idiot !Tell me what I'm gon' do? Act a fool!
J'ai les yeux grands fermés et mon coffre grand ouvertI got my eyes wide shut and my trunk wide open
J'ai fait des donuts la semaine dernière et les rues fument encoreDid donuts last week and the streets still smoking
Tu vois, je suis sous anti-gel et ma voiture est ivreSee, I'm off that anti-freeze and my car is tipsy
Hors de la sortie, à environ cent cinquanteOff the off-ramp, doin' about a hundred and fifty
Je roule à East Point, en route pour Ben HillRollin’ through East Point, on way to Ben Hill
Je glisse un billet au junkie pour nettoyer mon pare-briseSlide a five to the junkie to clean my windshield
Toute l'équipe est à bord et on commence des conneriesGot the whole crew ridin' and we startin' shit
J'ai même un attelage avec le barbecueI even got a trailer hitch with the barbecue pit
Et maintenant tout ce que tu veux faire, c'est te bourrer et faire la têteAnd now all you wanna do is get drunk and pout
De plus, ton nouveau nom est Fire parce qu'on t'a écraséPlus, your new name is Fire 'cause we stomped you out
Et ouais, on fume des arbres et des abeilles, c'est fantastiqueAnd yeah, we blow trees and bees, that's fantastic
Alors les filles, tenez vos tresses pendant que je zigzague dans le traficSo girls, hold ya weave while I'm weaving through traffic
J'ai passé la cinquième et déchiré la routeI kicked to fifth gear and teared the road apart
Tu seras comme lil John Q et tu auras un changement de cœurYou'll be like lil John Q and get a Change of Heart
C'est une mission, deux chargeurs et quelques triples faisceauxIt's one mission, two clips and some triple beams
Je suis sur le point de faire sauter toute cette merde en mille morceaux !I'm about to blow this whole shit up to smithereens!
Les nids de poule dans la rue viennent de tordre tes jantesThe potholes in the street just bentcha rims
Dis-moi ce que tu vas faire ? Agis comme un idiot !Tell me whatcha gon' do? Act a fool!
Mec, ce n'est pas collant, ce ne sont que des brindilles et des tiges !Man, that ain't sticky, that's just sticks and stems!
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
Attrape ton mec avec une autre fille dans ton litCatch ya man with another bitch up in ya bed
Mesdames, que allez-vous faire ? Agis comme un idiot !Ladies, whatcha gon' do? Act a fool!
Si la bouteille est vide et que tes yeux sont rougesIf the bottle's all gone and your eyes are red
Gars, que vas-tu faire ? Agis comme un idiot !Boy, whatcha gon' do? Act a fool!
2 Rapide (2 Rapide), 2 Furieux (2 Furieux)2 Fast (2 Fast), 2 Furious (2 Furious)
2 Rapide, agis comme un idiot !2 Fast, act a fool!
2 Rapide (2 Rapide), 2 Furieux (2 Furieux)2 Fast (2 Fast), 2 Furious (2 Furious)
2 Rapide, agis comme un idiot !2 Fast, act a fool!
2 Rapide (2 Rapide), 2 Furieux (2 Furieux)2 Fast (2 Fast), 2 Furious (2 Furious)
2 Rapide, agis comme un idiot !2 Fast, act a fool!
2 Rapide (2 Rapide), 2 Furieux (2 Furieux)2 Fast (2 Fast), 2 Furious (2 Furious)
2 Rapide, agis comme un idiot !2 Fast, act a fool!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ludacris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: