Traducción generada automáticamente

Ocean Skies (feat. Monica)
Ludacris
Cielos oceánicos (hazaña. Mónica)
Ocean Skies (feat. Monica)
Y el ganador, para el mejor álbum de rap va aAnd the winner, for the best rap album goes to
Ludacris es tu bebé del añoLudacris it’s your year baby
Esto es para mi padreThis goes out to my father
¿Quién está en estado crítico en este momento?Who is in critical condition right now
Aprecio sus oracionesI appreciate your prayers
Sr. Wayne bridgesMr. Wayne bridges
Te amoI love you
Descanse en paz los puentes wayneRest in peace wayne bridges
Sigues viviendo a través de míYou're still living through me
¡Escuchen!Listen!
Mira, perdí a mi padre por la botellaLook, I lost my father to the bottle
Lo abrazaría todos los días como si no lo viera mañanaI'd hug him everyday like I might not see him tomorrow
Tengo un poco de dolor para toda la vidaGot a little sorrow for a lifetime
Porque cuando estaba viviendo estoy pensando cómo puedo hacer que escucheCause when he was living I'm thinking how do I get him to listen
Cuando rara vez estaba en su sano juicioWhen he was seldom in his right mind
Mis primeros años era demasiado joven para entenderMy early years I was too young to understand
Pero recuerdo el olor de la cerveza y ver todas las latas vacíasBut I remember the smell of beer and seeing all the empty cans
Despertar, llorar en la noche, escuchar argumentosWaking up, crying in the night, hearing arguments
Quita las manos de mi mamá, de alguna manera sabía que él era la causa de elloHands off my momma, somehow I knew he was the cause of it
Se hizo un poco mayor y se puso un poco peorGot a little older and he got a little worse
Beber debe ser su remedio, se quedó un poco maldecidoDrinking must be his remedy, he got a little cursed
Bueno, dime cuál es la cura para un hombre que echa de menos a su papáWell, tell me what's the cure for a man who miss his pops
¡El ritmo continúa, pero la bebida tiene que parar!The beat goes on, but the drinking's gotta stop!
Si lo hubiera sabido, no te vería mañanaIf I had have know I wouldn't see you tomorrow
Hubiera tenido que aferrarte a tu corazónI would've had you hold to your heart
Y pon tu amor en una botella, heyAnd put your love in a bottle, hey
Pero ahora me tienes [?] que el dolor, ido después de la tristezaBut now you got me [?] out that pain, gone after sorrow
Deseando que todos los días estuvieras aquí conmigoWishing every day you were here with me
Pero ahora que te has idoBut now that you're gone
Perdí mi corazón con la botella, con la botellaI lost my heart to the bottle, to the bottle
Sí, perdí a mi padre por la botellaYeah, I lost my father to the bottle
Función y alcohólicos como lo llaman hasta donde yo séFunction and alcoholics what they call it far as I know
Se convirtió en un adolescente y comenzó a entenderBecame a teenager and started to understand
Pero incluso a través de bebidas él todavía me enseñó a ser un hombreBut even through drinks he still taught me to be a man
Así que antes del hospital, cuando los paramédicos lo descansanSo before the hospital, when the paramedics rest him
Sabía que todos los que lo conocieron, al instante lo amabanHe knew that everybody who met him, instantly loved him
¿Yo dirijo los conciertos de estafa? Lo habría enfermado aún másI run the con concerts? Would have made him even sicker
Porque quién le dirá que no puede beber nada del licor de su hijoCause who gon' tell him he can't drink none of his son's liquor
Y dime sin mi padre ¿cómo se supone que voy a manejar?And tell me without my father how am I supposed to manage?!
Tenía el corazón más grande, pero también tenía ese daño hepáticoHe had the biggest heart, but also had that liver damage
Dime cuál es la cura para un hombre que echa de menos sus papásTell me what's the cure for a man who miss his paps
¡El ritmo continúa, pero la bebida tiene que parar!The beat goes on, but the drinking' gotta stop!
No pasa un día que no te eche de menosNot a day goes by that I don't miss ya
Y no desearía que estuvieras aquí conmigoAnd don't wish you were here with me
¡No importa lo que hiciste, te perdono!No matter what you did, I forgive you!
Perdí a mi padre por la botellaI lost my father to the bottle
Dile a tus padres que los amasTell your parents you love 'em
¡Puede que no los veas mañana!You might not see them tomorrow!
Me trago mi orgullo, trato de dejar mis problemas a un ladoI swallow my pride, try to put my problems aside
Pero me siento tan hueco por dentroBut I feel so hollow inside
Tengo que mantener mis ojos en el premioGotta keep my eyes on the prize
Porque estoy seguro deseando que estuvieras aquíCause I'm steady wishing you were here
Para ver los objetivos que planeo alcanzarTo see the goals that I plan to reach
Te fuiste el día después de que te pusiera en mi discurso de abuelaYou left the day after I put you into my grammy speech
Es casi como si esperaras sólo para verme ganarIt's almost like you waited just to see me win
¡Papá, no puedo esperar hasta el día que nos veamos!Well, pops I can't wait untill the day we meet!
No puedo superarte tú, oyeI can't get over you you you, hey
Amor en una botella, hey heyyyLove in a bottle, hey heyyy
¡Oh, te echo de menos!Oh, I miss you!
Quiero verte mañanaI wanna see you tomorrow
Quiero verte de nuevoI wanna see you again
Quiero verte mañanaI wanna see you tomorrow
Te echo de menos, tú teI miss you, you you you you
Te amo, tú eresI love you, you you you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ludacris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: