Traducción generada automáticamente
Ocean Skies (feat. Monica)
Ludacris
Cielos oceánicos (hazaña. Mónica)
Ocean Skies (feat. Monica)
Y el ganador, para el mejor álbum de rap va a
And the winner, for the best rap album goes to
Ludacris es tu bebé del año
Ludacris it’s your year baby
Esto es para mi padre
This goes out to my father
¿Quién está en estado crítico en este momento?
Who is in critical condition right now
Aprecio sus oraciones
I appreciate your prayers
Sr. Wayne bridges
Mr. Wayne bridges
Te amo
I love you
Descanse en paz los puentes wayne
Rest in peace wayne bridges
Sigues viviendo a través de mí
You're still living through me
¡Escuchen!
Listen!
Mira, perdí a mi padre por la botella
Look, I lost my father to the bottle
Lo abrazaría todos los días como si no lo viera mañana
I'd hug him everyday like I might not see him tomorrow
Tengo un poco de dolor para toda la vida
Got a little sorrow for a lifetime
Porque cuando estaba viviendo estoy pensando cómo puedo hacer que escuche
Cause when he was living I'm thinking how do I get him to listen
Cuando rara vez estaba en su sano juicio
When he was seldom in his right mind
Mis primeros años era demasiado joven para entender
My early years I was too young to understand
Pero recuerdo el olor de la cerveza y ver todas las latas vacías
But I remember the smell of beer and seeing all the empty cans
Despertar, llorar en la noche, escuchar argumentos
Waking up, crying in the night, hearing arguments
Quita las manos de mi mamá, de alguna manera sabía que él era la causa de ello
Hands off my momma, somehow I knew he was the cause of it
Se hizo un poco mayor y se puso un poco peor
Got a little older and he got a little worse
Beber debe ser su remedio, se quedó un poco maldecido
Drinking must be his remedy, he got a little cursed
Bueno, dime cuál es la cura para un hombre que echa de menos a su papá
Well, tell me what's the cure for a man who miss his pops
¡El ritmo continúa, pero la bebida tiene que parar!
The beat goes on, but the drinking's gotta stop!
Si lo hubiera sabido, no te vería mañana
If I had have know I wouldn't see you tomorrow
Hubiera tenido que aferrarte a tu corazón
I would've had you hold to your heart
Y pon tu amor en una botella, hey
And put your love in a bottle, hey
Pero ahora me tienes [?] que el dolor, ido después de la tristeza
But now you got me [?] out that pain, gone after sorrow
Deseando que todos los días estuvieras aquí conmigo
Wishing every day you were here with me
Pero ahora que te has ido
But now that you're gone
Perdí mi corazón con la botella, con la botella
I lost my heart to the bottle, to the bottle
Sí, perdí a mi padre por la botella
Yeah, I lost my father to the bottle
Función y alcohólicos como lo llaman hasta donde yo sé
Function and alcoholics what they call it far as I know
Se convirtió en un adolescente y comenzó a entender
Became a teenager and started to understand
Pero incluso a través de bebidas él todavía me enseñó a ser un hombre
But even through drinks he still taught me to be a man
Así que antes del hospital, cuando los paramédicos lo descansan
So before the hospital, when the paramedics rest him
Sabía que todos los que lo conocieron, al instante lo amaban
He knew that everybody who met him, instantly loved him
¿Yo dirijo los conciertos de estafa? Lo habría enfermado aún más
I run the con concerts? Would have made him even sicker
Porque quién le dirá que no puede beber nada del licor de su hijo
Cause who gon' tell him he can't drink none of his son's liquor
Y dime sin mi padre ¿cómo se supone que voy a manejar?
And tell me without my father how am I supposed to manage?!
Tenía el corazón más grande, pero también tenía ese daño hepático
He had the biggest heart, but also had that liver damage
Dime cuál es la cura para un hombre que echa de menos sus papás
Tell me what's the cure for a man who miss his paps
¡El ritmo continúa, pero la bebida tiene que parar!
The beat goes on, but the drinking' gotta stop!
No pasa un día que no te eche de menos
Not a day goes by that I don't miss ya
Y no desearía que estuvieras aquí conmigo
And don't wish you were here with me
¡No importa lo que hiciste, te perdono!
No matter what you did, I forgive you!
Perdí a mi padre por la botella
I lost my father to the bottle
Dile a tus padres que los amas
Tell your parents you love 'em
¡Puede que no los veas mañana!
You might not see them tomorrow!
Me trago mi orgullo, trato de dejar mis problemas a un lado
I swallow my pride, try to put my problems aside
Pero me siento tan hueco por dentro
But I feel so hollow inside
Tengo que mantener mis ojos en el premio
Gotta keep my eyes on the prize
Porque estoy seguro deseando que estuvieras aquí
Cause I'm steady wishing you were here
Para ver los objetivos que planeo alcanzar
To see the goals that I plan to reach
Te fuiste el día después de que te pusiera en mi discurso de abuela
You left the day after I put you into my grammy speech
Es casi como si esperaras sólo para verme ganar
It's almost like you waited just to see me win
¡Papá, no puedo esperar hasta el día que nos veamos!
Well, pops I can't wait untill the day we meet!
No puedo superarte tú, oye
I can't get over you you you, hey
Amor en una botella, hey heyyy
Love in a bottle, hey heyyy
¡Oh, te echo de menos!
Oh, I miss you!
Quiero verte mañana
I wanna see you tomorrow
Quiero verte de nuevo
I wanna see you again
Quiero verte mañana
I wanna see you tomorrow
Te echo de menos, tú te
I miss you, you you you you
Te amo, tú eres
I love you, you you you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ludacris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: