Traducción generada automáticamente

El día en que dejé de quererte
Lu Decker
Der Tag, an dem ich aufhörte, dich zu lieben
El día en que dejé de quererte
Ich habe so lange auf dich gewartetTe esperé tanto tiempo
Ohne es zu merken, habe ich dich vergessenSin darme cuenta me olvidé de ti
Manchmal denke ich darüber nach, was aus mir geworden wäre, wenn ich dich nicht gekannt hätteA veces pienso en qué sería de mí si no te hubiera conocido
Würde ich den Fehler machen, dich in jemand anderem zu suchen?¿Caería en el error de buscarte en alguien más?
Der mich jeden Montag wieder vergisst, ein weiterer EgoistQue me olvide cada lunes a otro egoísta
Der mich nicht verlieren will und auch nicht mit mir sein willQue no quiera perderme ni tampoco estar conmigo
Wie kann ich jemand anderem vertrauen?¿Cómo puedo confiar en alguien más?
Ich habe es satt, still auf dich zu wartenMe cansé de esperarte en silencio
Zu denken, dass du immer noch für mich bistDe pensar que aún eras para mí
Dein Blick verbarg LügenTu mirada escondía mentiras
Deine Lippen befleckt mit einem anderen LippenstiftTus labios manchados con otro carmín
Und ich hasse alles, was nach dir riechtY es que odio todo lo que huele a ti
Es war so schön, an dem Tag, an dem ich aufhörte, dich zu liebenFue tan bonito el día en que dejé de quererte
Wie schön war es, dich nicht zu vermissenQué bonito fue, no echarte de menos
Nicht wach zu bleiben, besorgt, ob du zurückkommstNi esperar despierta, preocupada por si ibas a volver
Diesen Tag im Februar zu vergessenOlvidar aquel día en febrero
Und so zu tun, als wäre alles in OrdnungY fingir que todo estaba bien
Wie kann ich jemand anderem vertrauen?¿Cómo puedo confiar en alguien más?
Ich habe es satt, still auf dich zu wartenMe cansé de esperarte en silencio
Zu denken, dass du immer noch für mich bistDe pensar que aún eras para mí
Dein Blick verbarg LügenTu mirada escondía mentiras
Deine Lippen befleckt mit einem anderen LippenstiftTus labios manchados con otro carmín
Und ich hasse alles, was nach dir riechtY es que odio todo lo que huele a ti
Es war so schön, an dem Tag, an dem ich aufhörte, dich zu liebenFue tan bonito el día en que dejé de quererte
Wie schön war es, nicht mehr so spät ins Bett zu gehenQué bonito fue, dejar de acostarme tan tarde
Darüber nachzudenken, ob du mir wieder schreiben wirstPendiente de si volverás a escribirme otra vez
Vor Wut zu sterben, zu zweifeln, ob du nachts auch an mich gedacht hastMorirme de rabia, dudando si tú por las noches pensabas en mí también
Ja, du hast auch an mich gedachtSí que pensabas en mí también
Ich habe es satt, still auf dich zu wartenMe cansé de esperarte en silencio
Zu denken, dass du immer noch für mich bistDe pensar que aún eras para mí
Dein Blick verbarg LügenTu mirada escondía mentiras
Deine Lippen befleckt mit einem anderen LippenstiftTus labios manchados con otro carmín
Und ich hasse alles, was nach dir riechtY es que odio todo lo que huele a ti
Es war so schön, an dem Tag, an dem ich aufhörte, dich zu liebenFue tan bonito el día en que dejé de quererte
Ich habe es satt, still auf dich zu wartenMe cansé de esperarte en silencio
Zu denken, dass du immer noch für mich bistDe pensar que aún eras para mí
Dein Blick verbarg LügenTu mirada escondía mentiras
Deine Lippen befleckt mit einem anderen LippenstiftTus labios manchados con otro carmín
Und ich hasse alles, was nach dir riechtY es que odio todo lo que huele a ti
Es war so schön, an dem Tag, an dem ich aufhörte, dich zu liebenFue tan bonito el día en que dejé de quererte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lu Decker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: