Traducción generada automáticamente

Escrito En Lisboa
Lu Decker
Écrit à Lisbonne
Escrito En Lisboa
J'ai laissé la lumière allumée et un bouquet de roses près du portailDejé la luz encendida y un ramo de rosas al lado del portal
Où tu cachais les clés, je n'ai pas fermé la porte au cas où tu voudrais entrerDonde escondías las llaves, no he cerrado la puerta por si quieres entrar
J'ai dormi sur le canapé, attendant que tu me réveilles à nouveauHe dormido en el sofá, esperando a que me vuelvas a despertar
J'ai tant de mal à t'oublier, je ne sais pas pourquoi ça ne te fait pas pareilMe cuesta tanto olvidarte, no sé por qué a ti no te pasa igual
Je ne comprends pas pourquoi tu es partie si tu m'as promis que tu allais resterNo entiendo por qué te fuiste si me prometiste que te ibas a quedar
Et maintenant la ville est si froide, si froideY ahora se siente fría, tan fría la ciudad
Dis-moi si c'est moi qui me trompe à force de te manquerDime si soy quien se equivoca de tanto extrañarte
Je t'écris des chansons sur des cartes postales de souvenirs de LisbonneTe escribo las canciones en postales de recuerdos de Lisboa
Je demande chaque nuit à la Lune de tes nouvellesPregunto cada noche a Luna por ti
Je veux savoir pourquoi tu es partie, tu as menti, tu as juré de rester iciQuiero saber por qué te fuiste, mentiste, juraste quedarte aquí
Rien qu'en y pensant, je me perds déjàSolo con pensarlo ya me pierdo
J'ai des cicatrices sur les mains rien qu'en t'écrivantTengo cicatrices en las manos de solo escribirte
Si c'est si difficile de m'aimer, pourquoi as-tu promis d'essayer ?Si tanto te cuesta quererme, ¿por qué prometiste intentarlo?
Pendant que je continue à prier la Lune pour que tu reviennes vers moiMientras yo sigo pidiendo a la Luna que tú vuelvas a por mí
Et dis-moi si c'est moi qui me trompe à force de te manquerY dime si soy quien se equivoca de tanto extrañarte
Je t'écris des chansons sur des cartes postales de souvenirs de LisbonneTe escribo las canciones en postales de recuerdos de Lisboa
Je demande chaque nuit à la Lune de tes nouvellesPregunto cada noche a Luna por ti
Je veux savoir pourquoi tu es partie, tu as menti, tu as juré de rester iciQuiero saber por qué te fuiste, mentiste, juraste quedarte aquí
Je ne comprends pas pourquoi tu es partie si tu m'as promis que tu allais resterNo entiendo por qué te fuiste si me prometiste que te ibas a quedar
Et maintenant la ville est si froide, si froideY ahora se siente fría, tan fría la ciudad
Et dis-moi si c'est moi qui me trompe à force de te manquerY dime si soy quien se equivoca de tanto extrañarte
Je t'écris des chansons sur des cartes postales de souvenirs de LisbonneTe escribo las canciones en postales de recuerdos de Lisboa
Je demande chaque nuit à la Lune de tes nouvellesPregunto cada noche a Luna por ti
Je veux savoir pourquoi tu es partie, tu as menti, tu as juré de rester iciQuiero saber por qué te fuiste, mentiste, juraste quedarte aquí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lu Decker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: