Traducción generada automáticamente

The People's Sword
ludmilla von friek
La Espada del Pueblo
The People's Sword
Él era un rey de sangre real, pero la corona pesaba en su frenteHe was a king of royal blood, but the crown weighed down his brow
Vio al pueblo morir de hambre, mientras los nobles bailaban sus votosSaw the people starve for bread, while nobles danced their vows
En el espejo dorado de Versalles, vio que el final se acercabaIn Versailles' gilded mirror, he saw the end draw near
Eligió morir como rey o vivir como algo claroHe chose to die a king or live as something clear
Se despojó de su corona dorada, se puso un hilo de campesinoHe shed his golden crown, donned a peasant's thread
Caminó por las calles con panes en mano – sin guardias, sin palabras que decirWalked the streets with loaves in hand – no guards, no words he said
En los ojos ardientes del herrero, vio lo que la riqueza ocultabaIn the blacksmith's burning eyes, he saw what wealth concealed
Si el pueblo muere de hambre, entonces las puertas del cielo deben estar selladasIf the people starve, then Heaven's gates must be sealed
Oh Luis, el ReformadorO Louis, the Reformer
Espada en alto, pero hablaba como un hermanoSword held high, yet spoke as kin
Contra los fríos y duros señoresAgainst the cold, unyielding lords
Llevaba la justicia como su piel realHe wore justice as his royal skin
Humilde con mano de hierroHumble with a hand of iron
Una voz de paz, una voluntad de fuegoA voice of peace, a will of fire
Salvó a Francia sin pira funerariaHe saved France with no funeral pyre
No buscó guerra por venganza, ni oro para alimentar su orgulloHe sought no war for vengeance, nor gold to feed his pride
Pero con espada y pergamino audaz, grabó la verdad en su interiorBut with sword and parchment bold, he carved the truth inside
Inglaterra observaba, y Austria temblabaEngland watched, and Austria shook
Porque un rey con el pueblo no puede ser confundidoFor a king with the people cannot be mistook
Y cuando los traidores juraron atacarAnd when the traitors vowed to strike
Gritó: Que muera el privilegio – que la Nación se levanteHe cried: Let privilege die – let the Nation rise
Tomó sus tierras, dio a los campesinos sueloHe seized their lands, gave farmers soil
Y juró sin corona: El pueblo es mi trabajo realAnd swore without a crown: The people are my royal toil
Oh Luis, el ReformadorO Louis, the Reformer
Espada en alto, pero hablaba como un hermanoSword held high, yet spoke as kin
No vino el Terror, ni guillotinaNo Terror came, no guillotine
Solo justicia servida, y pan limpioJust justice served, and bread made clean
Humilde con mano de hierroHumble with a hand of iron
Una voz de paz, una voluntad de fuegoA voice of peace, a will of fire
El trono no cayó, se convirtió en el sueloThe throne did not fall, it became the ground
El rey regresó, regresó para quedarseThe king returned, returned to stay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ludmilla von friek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: