Traducción generada automáticamente

Sem Querer
LUDMILLA
Sans le vouloir
Sem Querer
Les nuits en soiréeAs noites nas baladas
Sans le vouloir, j'ai volé ton cœurSem querer, roubei seu coração
Désolé, mon amour, je n'avais pas l'intentionDesculpa, meu amor, não tive a intenção
S'il te plaît, déteste-moiPor favor, desgoste de mim
Car je ne mérite pas d'être aimée comme çaPois eu não mereço ser amada assim
Je ne suis pas faite que pour une seule personneNão sou de uma pessoa só
Je n'aime pas les amours, j'aime les saveurs de la vie sans butNão curto amores, eu curto sabores da vida sem rumo
Tu veux un nid, tu as besoin de tendresseVocê quer um ninho, precisa de carinho
Il faut être vraiment bien aiméTem que ser muito bem amado
Je suis la fille des nuits blanchesEu sou a carinha das noitadas
J'adore les matins en buvant une bièreCurto as madrugadas bebendo uma gelada
Je n'aime pas avoir d'heure pour rentrer chez moiNão gosto de ter hora marcada pra voltar pra casa
J'aime passer mes nuits à faire la fêteEu gosto de virar as noites
Je suis la fille des nuits blanchesEu sou a carinha das noitadas
J'adore les matins en buvant une bièreCurto as madrugadas bebendo uma gelada
Je n'aime pas avoir d'heure pour rentrer chez moiNão gosto de ter hora marcada pra voltar pra casa
J'aime passer mes nuits en soiréeEu gosto de virar as noites nas baladas
Les nuits en soiréeAs noites nas baladas
Sans le vouloir, j'ai volé ton cœurSem querer, roubei seu coração
Désolé, mon amour, je n'avais pas l'intentionDesculpa, meu amor, eu não tive a intenção
S'il te plaît, déteste-moiPor favor, desgoste de mim
Car je ne mérite pas d'être aimée comme çaPois eu não mereço ser amada assim
Je ne suis pas faite que pour une seule personneNão sou de uma pessoa só
Je n'aime pas les amours, j'aime les saveurs de la vie sans butNão curto amores, eu curto sabores da vida sem rumo
Tu veux un nid, tu as besoin de tendresseVocê quer um ninho, precisa de carinho
Il faut être vraiment bien aiméTem que ser muito bem amado
Je suis la fille des nuits blanchesEu sou a carinha das noitadas
J'adore les matins en buvant une bièreCurto as madrugadas bebendo uma gelada
Je n'aime pas avoir d'heure pour rentrer chez moiNão gosto de ter hora marcada pra voltar pra casa
J'aime passer mes nuits à faire la fêteEu gosto de virar as noites
Je suis la fille des nuits blanchesEu sou a carinha das noitadas
J'adore les matins en buvant une bièreCurto as madrugadas bebendo uma gelada
Je n'aime pas avoir d'heure pour rentrer chez moiNão gosto de ter hora marcada pra voltar pra casa
J'aime passer mes nuits en soiréeEu gosto de virar as noites nas baladas
Les nuits en soiréeAs noites nas baladas
Les nuits en soiréeAs noites nas baladas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LUDMILLA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: