Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.416

Requiem-Dies Irae

Luigi Cherubini

Letra

Réquiem-Día de la Ira

Requiem-Dies Irae

Día de ira, día aquelDies irae, dies illa
Disolverá el mundo en cenizas:Solvet saeclum in favilla:
Lo atestiguan David y la Sibila.Teste David cum Sibilla.
Qué gran temblor habrá,Quantus tremor est futurus,
Cuando el juez venga,Quando judex est venturus,
A examinar todo rigurosamente.Cuncta stricte discussurus.
La trompeta, esparciendo un sonido maravillosoTuba mirum spargens sonum
Por las regiones de las tumbas,Per sepulchra regionum
Reunirá a todos ante el trono.Coget omnes ante thronum.
La muerte quedará atónita y la naturaleza,Mors stupebit et natura,
Cuando la criatura resucite,Cum resurget creatura,
Deba rendir cuentas al juez.Judicanti responsura.
El libro será abierto,Liber scriptus proferetur,
En el que todo está contenido,In quo totum continetur,
De donde el mundo será juzgado.Unde mundus judicetur.
Así, cuando el juez se siente,judex ergo cum sedebit,
Todo lo oculto aparecerá,Quidquid latet, aparebit,
Nada quedará sin castigo.Nil inultum remanebit.
Qué diré yo, miserable,Quid sum misertunc dicturus,
A quién pediré como abogado,Quem patronum rogaturus,
Cuando apenas el justo esté seguro?Cum vix justus sit securus?
Rey de tremenda majestad,Rex tremendae majestatis,
Que salvas gratuitamente a los que deben ser salvados,Qui salvandos salvas gratis,
¡Sálvame, fuente de piedad!Salva me, fons pietatis!
Recuerda, Jesús piadoso,Recordare Jesu pie,
Que por mí viniste a este camino;Qu od sum causa tuae viae;
¡No me pierdas en ese día!Ne me perdas illa die!
Buscándome, te sentaste cansado,Quaerens me sedisti lassus,
Redimiste sufriendo la cruz;Redemisti crucem passus;
Que no sea en vano tu trabajo.Tentus labor non sit cassus.
Justo juez de venganza,Juste judex ultionis,
Haz un don de remisiónDonum fac remisionis
Antes del día del juicio.Ante diem rationis!
Gimo como un culpable,Ingemisco tanquam reus,
Mi culpa enrojece mi rostro,Culpa rubet vultus meus,
¡Perdona al suplicante, Dios!Supplicanti parce, Deus!
Tú que absolviste a María,Qui Mariam absolvisti,
Y escuchaste al ladrón,Et latronem exaudisti,
También me has dado esperanza.Mihi quoque spem dedisti.
Mis oraciones no son dignas,Preces meae non sunt dignae,
Pero tú, siendo bueno, actúa benignamente,Sed tu bonus, fac benigne,
Para que no sea consumido por el fuego eterno.Ne perenni cremer igne.
Da un lugar entre las ovejas,Inter oves locum praesta,
Y sepárame de las cabras,Et ab hoedis me sequestra,
Colocándome a tu derecha.Statusens in parte dextra!
Después de haber refutado a los malditos,Confutatis maledictis,
Y haberlos arrojado a las llamas ardientes,Flammis acribus addictis,
¡Llámame junto a los benditos!Voca me cum benedictis!
Ruego humildemente y postrado,Oro supplex er acclinis,
Con el corazón contrito como cenizas;Cor contritum qusi cinis;
¡Ocupa de mi fin!Gere curam mei finis!
Lágrima será aquel día,Lacrymosa dies illa,
Cuando resurja de las cenizas,Qua resurget ex favilla,
Para ser juzgado el hombre:Judicandus homoreus:
¡Ten piedad de él, Dios!huic ergo parce, Deus!
Piadoso Jesús, Señor,Pie Jesu, Domine,
Dales descanso.Dona eis requiem.
Amén.Amen.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luigi Cherubini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección