Traducción generada automáticamente
Tema de Una Flor
Luigi Texidor
Theme of a Flower
Tema de Una Flor
Silence, a flower is being bornSilencio va naciendo una flor
Quiet down, a flower is being bornHagan silencio que va naciendo una flor
It's a world of perfumeEs un mundo de perfume
Of beauty and colorDe belleza y de color
But there's always a sadnessPero hay siempre una tristeza
That stalks the beautyQue asecha la belleza
Of the nature of a flowerDe la naturaleza de una flor
There's a world of beautyHay un mundo de belleza
Of tenderness and colorDe ternura y de color
And also a sadness that stalks the beautyY también una tristeza que asecha la belleza
Of the nature of a flowerDe la naturaleza de una flor
Just like youIgual que UD
Being a perfumed ladyPor ser dama perfumada
Who gaveQue le entregó
The tenderness of her loveLa ternura de su amor
She grew palePalideció
She witheredSe marchitó
With the winds of boredom and heartbreakCon los vientos del hastio y el desamor
There's a world of beautyHay un mundo de belleza
Of perfume and colorDe perfume y de color
But there's always a sadnessPero hay siempre una tristeza
That stalks the beautyQue asecha la belleza
Of the nature of a flowerDe la naturaleza de una flor
Of the nature of a flowerDe la naturaleza de una flor
Theme of a love, theme of a flower that gave its perfume and witheredTema de una amor, tema de una flor que dio su perfume y se marchitó
When she left me, I almost died of sadnessCuando ella me abandonó, casi morí de tristeza
But now I've settled down and cultivate a new lovePero ya senté cabeza y cultivo un nuevo amor
There's a world of perfume, beauty, and colorHay un mundo de perfume de belleza y de color
But always betraying the caresses of another lovePero siempre traicionando las caricias de otro amor
Fly, dove, fly, carry this flower in your beakVuela paloma vuela lleva en tu pico está flor
And deliver it to Marcela, who is the owner of my loveY entregásela a Marcela que es la dueña de mi amor
A flower fell in the water but I didn't pluck its petalsUna flor cayó en el agua pero no sé desojo
And a crocodile that was on the shoreY un cocodrilo que había en la orilla
With its little mouth, took a bite and destroyed itCon su pequeña boquita de un mordisco la destrozó
Love is a whim that comes from the heartEl amor es un capricho que sale del corazón
It goes through the kitchen, passes by the stove, and ends without warningSe mete por la cocina pasa por el fogón y termina sin previo aviso
But I will continue searching in my garden for my beautiful flowerPero yo seguiré buscando en mi jardín, mi bella flor
Always cultivating the hope of your lovePero siempre cultivando la esperanza de tu amor
It's the theme of a love, it's the theme of a flower that gave its perfume and witheredEs el tema de una amor, es el tema de una flor que dio su perfume y se marchitó
If I were a gardener and worked in your gardenSi yo fuera jardinero y en tu jardín yo trabajara
I would steal a flower and with your permission, take it to the other woman I loveUna flor yo me robaba y con tu permiso se la llevaba a la otra mujer que quiero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luigi Texidor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: