Traducción generada automáticamente
Ansias
Luis Abelardo Núñez
Envies
Ansias
Avec des rayons de lune, je tracerai la portée où j'écriraiCon rayos de Luna, haré el pentagrama donde escribiré
Avec des gouttes de sang, les peines ressenties de mon cœurCon gotas de sangre, las penas sentidas de mi corazón
Entrelacant les notes avec des vers fleurisEntrelazando las notas con versos floridos
Je te dirai mes envies, dans cette ma chansonYo te diré mis ansias, en esta mi canción
Entrelacant les notes avec des vers fleurisEntrelazando las notas con versos floridos
Je te dirai mes envies, dans cette ma chansonYo te diré mis ansias, en esta mi canción
Chaque note un soupir, marquant le silence de toute mon anxiétéCada nota un suspiro, marcando el silencio toda mi ansiedad
Gouttes de rosée, larmes cristallines qui vont tomberGotas de rocío, cristalinas lágrimas que han de caer
Des gémissements cachés vibreront dans cette mélodieRecónditos gemidos vibrarán en esta melodía
Comme le chant d'un oiseau qui chante très tristement sa mélancolieCuál trino de un ave que canta muy triste su melancolía
Comme le chant d'un oiseau qui chante très tristement sa mélancolieCuál trino de un ave que canta muy triste su melancolía
Les voiles très blanches de mes pensées traverseront les mersLas velas muy blancas de mis pensamientos surcarán los mares
Les astres lointains allumeront leurs lumières de toutes les couleursLos astros lejanos prenderán sus luces de todo color
Et dans ta fraîche bouche, l'écho d'un baiser sera symphonieY en tu fresca boca el eco de un beso será sinfonía
Quand viendra le jour où, avec des envies folles, tu me donneras ton amourCuando llegue el día que con ansias locas me entregues tu amor
Et dans ta fraîche bouche, l'écho d'un baiser sera symphonieY en tu fresca boca el eco de un beso será sinfonía
Quand viendra le jour où, avec des envies folles, tu me donneras ton amourCuando llegue el día que con ansias locas me entregues tu amor
Comme l'amour est grandQue grande es el amor
Kipus !¡Kipus!
Chaque note un soupir, marquant le silence de toute mon anxiétéCada nota un suspiro, marcando el silencio toda mi ansiedad
Gouttes de rosée, larmes cristallines qui vont tomberGotas de rocío, cristalinas lágrimas que han de caer
Des gémissements cachés vibreront dans cette mélodieRecónditos gemidos vibrarán en esta melodía
Comme le chant d'un oiseau qui chante très tristement sa mélancolieCuál trino de un ave que canta muy triste su melancolía
Comme le chant d'un oiseau qui chante très tristement sa mélancolieCuál trino de un ave que canta muy triste su melancolía
Les voiles très blanches de mes pensées traverseront les mersLas velas muy blancas de mis pensamientos surcarán los mares
Les astres lointains allumeront leurs lumières de toutes les couleursLos astros lejanos prenderán sus luces de todo color
Et dans ta fraîche bouche, l'écho d'un baiser sera symphonieY en tu fresca boca el eco de un beso será sinfonía
Quand viendra le jour où, avec des envies folles, tu me donneras ton amourCuando llegue el día que con ansias locas me entregues tu amor
Et dans ta fraîche bouche, l'écho d'un baiser sera symphonieY en tu fresca boca el eco de un beso será sinfonía
Quand viendra le jour où, avec des envies folles, tu me donneras ton amourCuando llegue el día que con ansias locas me entregues tu amor
Avec des rayons de lune, je tracerai la portée où j'écriraiCon rayos de Luna, haré el pentagrama donde escribiré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Abelardo Núñez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: