Traducción generada automáticamente

Los Libros de La Buena Memoria
Luis Alberto Spinetta
Les Livres de la Bonne Mémoire
Los Libros de La Buena Memoria
Le vin réchauffe les rêves en haletantEl vino entibia sueños al jadear
Depuis sa bouche au doux vertDesde su boca de verdeado dulzor
Et parmi les livres de la bonne mémoireY entre los libros de la buena memoria
Il reste à écouter comme un aveugle face à la merSe queda oyendo como un ciego frente al mar
Ma voix lui parviendraMi voz le llegará
Ma bouche aussiMi boca también
Peut-être que je lui confieraiTal vez le confiaré
Que tu étais le vestige du futurQue eras el vestigio del futuro
Rouges et vertes lumières de l'amourRojas y verdes luces del amor
Prestidigite sous un halo de rougePrestidigitan bajo un halo de rouge
Quelle ombre étrange t'a caché de mon clin d'œil¿Qué sombra extraña te ocultó de mi guiño
Que tu n'as jamais entendu le feuillage crépiter ?Que nunca oíste la hojarasca crepitar?
Eh bien, je t'écriraiPues yo te escribiré
Je te ferai pleurerYo te haré llorar
Ma bouche embrasseraMi boca besará
Toute la tendresse de ton aquariumToda la ternura de tu acuario
Mais si la Lune rougissait de soifMás si la Luna enrojeciera en sed
Ou si les impalas parcouraient ton étagèreO las impalas recorrieran tu estante
Ne reviendrais-tu pas triompher dans ton âme ?¿No volverías a triunfar en tu alma?
Je sais que tu ferais de longs voyages pour arriverYo sé que harías largos viajes por llegar
Je suis là, deboutParado estoy aquí
À t'attendreEsperándote
Tout s'est assombriTodo se oscureció
Je ne sais plus si la mer se reposeraYa no sé si el mar descansará
Un bourgeon aura poussé sur le noyerHabrá crecido un tallo en el nogal
La lumière aura noirci des gens sans foiLa luz habrá tiznado gente sin fe
Cette bouteille s'est vidée si bienEsta botella se ha vaciado tan bien
Que même les rêves ne se protègent plus du bruitQue ni los sueños se cobijan del rumor
Liqueur, ne reviens plusLicor no vuelvas ya
Arrête de rireDeja de reír
Ce n'est plus nécessaireNo es necesario más
On voit déjà les tigres sous la pluieYa se ven los tigres en la lluvia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Alberto Spinetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: