Traducción generada automáticamente

Canción Para Los Días de La Vida
Luis Alberto Spinetta
Canción Para Los Días de La Vida
Este día empieza a crecer
Voy a ver si puedo correr
Con la mañana silbándome en la espalda
O mirarme en las burbujas
Tengo que aprender a volar
Entre tanta gente de pie
Cuidan de mis alas unos gnomos de lata
Que de noche nunca ríen
Si la lluvia llega hasta aquí
Voy a limitarme a vivir
Mojaré mis alas como el árbol o el ángel
O quizás muera de pena
Tengo mucho tiempo por hoy
Los relojes harán que cante
Y la espuma gira en torno a mi piel
Me han puesto manos para hablarle a las cosas de mí
Y al fin, mi duende nació
Tiene orejas blancas como un soplo de pan y arroz
Y un hongo como nariz
Cuatro pelos locos
Y un violín que nunca calla
Solo se desprende y es igual a las guirnaldas
Y es que nunca calla
Solo se desprende y es igual a las guirnaldas
Este día es algo de sal
Me dejó vibrando al nacer
Pesa y es liviano como un hilo sin nombre
Suena un poco a mi guitarra
Tengo que aprender a ser luz
Entre tanta gente detrás
Me pondré las ramas de este Sol que me espera
Para usarme como al aire
Y es que al fin mi duende se abrió
Tiene un corazón de mantel y batón
Y un guiño al ver que todo es verdad
Ya los gnomos cuiden
A un violín que siempre canta
Nunca se adormece y es igual a las guirnaldas
Y es que nunca calla
Solo se desprende y es igual a las guirnaldas
Chanson Pour Les Jours de La Vie
Ce jour commence à grandir
Je vais voir si je peux courir
Avec le matin qui me siffle dans le dos
Ou me regarder dans les bulles
Je dois apprendre à voler
Parmi tant de gens debout
Des gnomes en fer veillent sur mes ailes
Qui la nuit ne rient jamais
Si la pluie arrive jusqu'ici
Je vais me contenter de vivre
Je mouillerai mes ailes comme l'arbre ou l'ange
Ou peut-être que je mourrai de chagrin
J'ai beaucoup de temps pour aujourd'hui
Les horloges me feront chanter
Et la mousse tourne autour de ma peau
On m'a donné des mains pour lui parler
Des choses de moi
Et enfin mon lutin est né
Il a des oreilles blanches
Comme un souffle de pain et de riz
Et un champignon comme nez
Quatre cheveux fous et un violon qui ne se tait jamais
Il se détache et ressemble aux guirlandes
Et c'est qu'il ne se tait jamais
Il se détache et ressemble aux guirlandes
Ce jour est un peu salé
Il m'a laissé vibrant à la naissance
Il pèse et est léger comme un fil sans nom
On dirait un peu ma guitare
Je dois apprendre à être lumière
Parmi tant de gens derrière
Je mettrai les branches de ce Soleil qui m'attend
Pour m'utiliser comme l'air
Et enfin mon lutin s'est ouvert
Il a un cœur de nappe et de manteau
Et un clin d'œil en voyant que tout est vrai
Les gnomes veillent déjà
Sur un violon qui chante toujours
Il ne s'endort jamais et ressemble aux guirlandes
Et c'est qu'il ne se tait jamais, il se détache
Et ressemble aux guirlandes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Alberto Spinetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: