Traducción generada automáticamente

Cantata de Puentes Amarillos
Luis Alberto Spinetta
Cantate des Ponts Jaunes
Cantata de Puentes Amarillos
Tout chemin peut se parcourirTodo camino puede andar
Tout peut avancerTodo puede andar
Avec ce sang autourCon esta sangre alrededor
Je ne sais pas ce que je peux voirNo sé que puedo yo mirar
Le sang rit, idiotLa sangre ríe idiota
Comme cette chansonComo esta canción
Et devant qui ?¿Y ante quién?
Salissez vos mains comme d'habitudeEnsucien sus manos como siempre
Les montres pourrissent dans leurs esprits déjàRelojes se pudren en sus mentes ya
Et en mer a sombréY en el mar naufragó
Un radeau qui n'a jamais pris le largeUna balsa que nunca zarpó
Mer ici, mer làMar aquí, mar allá
Dans un moment tu vas voirEn un momento vas a ver
Qu'il est temps de revenirQue ya es la hora de volver
Mais en ramenant à la maison tout ce éclatPero trayendo a casa todo aquél fulgor
Et pour qui ?¿Y para quién?
Les âmes rejettent tout enfermementLas almas repudian todo encierro
Les croix ont cessé de pleuvoirLas cruces dejaron de llover
Monte dans le taxi, ma belleSube al taxi, nena
Les hommes te regardentLos hombres te miran
Ils veulent te prendreTe quieren tomar
Attention au bouquet, ma belleOjo el ramo, nena
Les fleurs tombent, tu dois t'arrêterLas flores se caen, tenes que parar
J'ai vu la bague mourir dans le carrouselVi la sortija muriendo en el carrousel
J'ai vu tant de singes, de nids, des tasses de caféVi tantos monos, nidos, platos de café
Des tasses de café, ahPlatos de café, ah
Garde le fil, ma belleGuarda el hilo, nena
Gardez bien vos mainsGuarden bien tus manos
Cette libertéEsta libertad
Ne la possède plus, ma belleYa no poses, nena
Tout ça est vainTodo eso es en vano
Comme ne pas dormirComo no dormir
Bien qu'on me force, je ne dirai jamaisAunque me fuercen yo nunca voy a decir
Que tout temps passé était meilleurQue todo tiempo por pasado fue mejor
Demain sera mieuxMañana es mejor
Ces ombres du chemin bleuAquellas sombras del camino azul
Où sont-elles ?¿Dónde están?
Je les compare à des cyprès que j'ai vusYo las comparo con cipreses que vi
Seulement en rêveSolo en sueños
Et les poupées si ensanglantéesY las muñecas tan sangrantes
Sont à pleurerEstán de llorar
Je t'aime tant que je ne peux pasYo te amo tanto que no puedo
Me réveiller sans aimerDespertarme sin amar
Et je t'aime tant que je ne peux pasY te amo tanto que no puedo
Me réveiller sans aimerDespertarme sin amar
Et je t'aime tant que je ne peux pasY te amo tanto que no puedo
Me réveiller sans aimerDespertarme sin amar
Non ! Ne l'abandonne jamais¡No! Nunca la abandones
Non ! Ponts jaunes¡No! Puentes amarillos
Regarde l'oiseau, il meurt dans sa cageMira el pájaro, se muere en su jaula
Non ! Ne l'abandonne jamais¡No! Nunca la abandones
Ponts jaunes, il meurt dans sa cagePuentes amarillos, se muere en su jaula
Regarde l'oiseau, ponts jaunesMira el pájaro, puentes amarillos
Aujourd'hui je t'aime déjàHoy te amo ya
Et c'est déjà demainY ya es mañana
DemainMañana
DemainMañana
DemainMañana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Alberto Spinetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: