Traducción generada automáticamente

Encadenado Al Ànima
Luis Alberto Spinetta
Chained to the Soul
Encadenado Al Ànima
Yes, the old gateway to heavenSí, el viejo portal del cielo
Yes, the old gateway to heavenSí, el viejo portal del cielo
Can cool the bodies of today and yesterdayPuede enfriar los cuerpos de hoy y ayer
Memory is denied for sanity and burnsSe niega el recuerdo por sano y se quema
At the gates of a cityEn las puertas de una ciudad
That howls unseenQue aulla sin ser vista
Planets spin unknowinglyLos planetas giran sin saberlo
Just as your memory lives in themAsí como tu recuerdo vive en ellos
Without you being able to run thereSin que puedas correr allí
Without you being able to run thereSin que puedas correr allí
The gusts in shadows drive away the smokeLas ventiscas en sombras ahuyentan el humo
Of some dolls burningDe unos muñecos que se queman
In the red and burning dawn of madnessEn el alba roja y ardiente de la locura
The faces that peek through the windowLas caras que asoman la ventana
Want to crystallize in my thoughtsQuieren cristalizarse en mi pensamiento
In a hallucinatory formEn forma alucinatoria
In a hallucinatory formEn forma alucinatoria
As if the furniture could speak to me about themComo si los muebles pudieran hablarme de ellas
Without movingSin moverse
Producing incomprehensible noises behind meProduciendo ruidos incomprensibles a mi espalda
The night bids farewellLa noche despide
In its arrogant waySu manera arrogante
To sway whereverDe mecerse donde quiera
And the servants' clothesY las ropas de los sirvientes
Walk around the houseCaminan por la casa
The night arrives and perhapsLa noche llega y tal vez
Tomorrow time with shadows won't existMañana no exista el tiempo con sombras
Light falls asleep among the stonesLa luz se duerme entre las piedras
Greed shakes its feathersSacude sus plumas la avaricia
Splattering the sacrificed grassSalpicando el pasto inmolado
Dogs fly in the legs of the nightLos perros vuelan en las piernas de la noche
The cold wind moansQue gime el viento frío
From the mouth of a sightless dragonDesde la boca de un dragón sin ojos
The hole of days of intense rainEl agujero de días de lluvia intensa
Tries to attract some faceless womanTrata de imantar alguna mujer sin cara
Who wanders around the houseQue ronda por la casa
Distance is a stream of eternityLa distancia es un caudal de eternidad
Crouched on the back of a lionAgazapada sobre la espalda de un león



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Alberto Spinetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: