Traducción generada automáticamente

Ella
Luis Enrique
Ella
Ella
Les amis, j'ai rencontré une femme si précieuseAmigos, conocí a una mujer tan preciosa
Que pour sa beauté, je lui ai offert une roseQue por bella le di una rosa
Elle a les yeux bleusTiene los ojos azules
Aussi jolis qu'un reflet de la merTan lindos como un reflejo del mar
Hier, en marchant sur une avenueAyer caminando por una avenida
Je me suis arrêté soudain à un coinAl parar de repente en la esquina
J'ai embrassé ses lèvres, j'ai senti que cette belle femme était à moiBesé sus labios sentí que era mía aquella linda mujer
Ça fait six mois que je sors avec elle, c'est si facile de l'aimerYa llevo seis meses saliendo con ella es tan fácil de amar
Chaque nuit, je l'emmène se promener avec moiTodas las noches la llevo conmigo pasear
Et je la ramène tôt chez elle pour qu'elle puisse rêverY la regreso temprano a su casa para que pueda soñar
Elle, est si fragile, si douce, innocenteElla, es tan frágil, tan dulce, inocente
Sans aucune malice, elle est pleine d'amourSin ninguna maldad, está llena de amor
De tendresse et de sincéritéDe cariño y de sinceridad
Le meilleur que j'ai eu dans ma vieLo mejor que he tenido en mi vida
Je peux le jurerLo puedo jurar
Mon ami, cette femme que tu dis aimerAmigo, esa mujer a quien dices que amas
C'est celle qui dévore mon corps dans le litEs quien devora mi cuerpo en la cama
Une tigresse vêtue de soieUna tigresa vestida de seda
Affamée de moiHambrienta por mi
Elle, fait l'amour comme une sauvageElla, hace el amor como una salvaje
Et en ce qui concerne le sexe, elle est insatiableY en cuanto al sexo ella es una insaciable
Elle m'a usé le corps, fatigué de tant d'amourMe tiene el cuerpo gastado y cansado de tanto querer
Elle, ça fait un moment qu'elle est ma maîtresse interditeElla, hace tiempo es mi amante prohibida
Le plaisir illégal, je n'ose pas, je ne peux pasEl placer ilegal, ni me atrevo, ni puedo
Ni veux échapper à ses griffesNi quiero de sus garras escapar
C'est une addiction qui coule dans mes veines que je ne peux éviterEs un vicio que llevo en mis venas que no puedo evitar
Elle, celle qui fait semblant d'être douce, innocente, sans maliceElla, la que aparenta ser dulce, inocente, sin ninguna maldad
Est la bête qui remplit ma vie de bonheurEs la fiera que llena mi vida de felicidad
Elle a réussi à nous enrouler tous les deux, ha, quelle coïncidenceHa logrado envolver a los dos, ja, que casualidad
Les amis, je suis si heureux que vous ayez parléAmigos, me alegro tanto que hayan hablado
J'ai attentivement écouté tous les deuxAtentamente a los dos he escuchado
Maintenant je vous demande d'écouter très bien ce que je vais direAhora les pido que escuchen muy bien lo que voy a decir
Après tant de temps à être séparésDespués de tanto tiempo de estar separados
Je veux vous dire que je me suis enfin mariéQuiero decirles que al fin me casado
Avec une dame que j'ai rencontrée un jour très loin d'iciCon una dama un día muy lejos de aquí conocí
J'ai imaginé que quelque chose se passait quand un jour je l'ai vueYo imaginé que algo estaba pasando cuando un día la vi
Marchant bras dessus bras dessous avec un autre présent iciCaminando de brazos de otro presente hoy aquí
C'est difficile d'accepter, la vie est ainsiEs difícil tener que aceptarlo la vida es así
Elle, qui est ta douce petite amie et ta maîtresseElla la que es tu novia tan dulce y tu amante
Affamée de plaisirHambrienta de placer
Celle qui dans l'obscurité des après-midis vous a rendu fousLa que en las tardes a oscuras a ustedes logro enloquecer
Il y a des années, je l'ai faite ma femme, elle est ma femmeHace años la hice mi esposa ella es mi mujer
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
Faisant semblant d'affection, elle s'est emparée de moi et je l'ai rendue heureuse sans connaître la réalitéFingiendo cariño se apoderó de mí y yo la hice feliz sin saber la realidad
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
Dans la vie, parfois, ces cas se présententEn la vida a veces se dan esos casos
Cette femme m'a laissé l'âme en morceauxEsa mujer me dejo con el alma hecha pedazos
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
Je n'aurais jamais pu imaginer qu'avec mes bons amis, elle me tromperaitJamás pude imaginar que con mis buenos amigos ella me fuera a engañar
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
J'ai mordu ses lèvres, caressé son corps bronzéMordí sus labios, acaricié su cuerpo moreno
Et à mon pauvre cœur, elle a enivré de son poisonY a mi pobre corazón embriagó de su veneno
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
Elle jure qu'elle nous aime, que sans notre amour, elle meurtElla jura que nos quiere que sin nuestro amor se muere
Elle jure qu'elle nous aime !¡Ella jura que nos quiere!
Dans le temps, elle a été mon grand amourEn tiempos de antaño fue mi gran querer
Désormais, je ne veux plus jamais la revoir dans ma vie.De ahora en adelante más nunca en mi vida yo la quiero ver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Enrique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: